Traducir a
Moi je suis un homme
Io sono un uomo
Je sais pas si tu te représente un homme
Non so se hai presente un uomo
Celui créé le septième jour de la première semaine
Quello creato il sesto giorno prima delle ferie
Celui que beaucoup voudraient fait en série
Quello che in molti vorrebbero fatto in serie
Celui dont on sais aujourdui presque tout
Quello che ormai si sa quasi tutto
Génétiquement similaire au cochon
Geneticamente simile al maiale
Celui qui pour les autres hommes est différent mais pareil
Quello agli altri uomini diverso ma uguale
Celui qui se réuni avec les parents à Noël
Quello che si riunisce con i parenti a natale
Celui éduqué, encloisonné
Quello educato, inscatolato
Par mille caméras 24 heures par jour, controlé
Da mille telecamere 24 ore al giorno controllato
Celui avec son coin secret
Quello con il suo angolo segreto
Où laisser sortir ses frustrations
Dove sfogare le sue frustrazioni
Celui plein de limites et limitations
Quello pieno di limiti e limitazioni
Qui se rachète en brûlant dans le feu des passions
Che si redime bruciando nel fuoco delle passioni
Moi je suis un homme
Io sono un uomo
Je sais pas si tu te représente un homme
Non so se hai presente un uomo
Mais quelle belle sensation ça me donne
Ma che bella sensazione mi dà
Relâcher la raideur
Allentare la mia rigidità
Être un être humain seulement
Essere un essere umano soltanto
Dans le rire, les pleurs et avec mes erreurs
Nel riso nel pianto e negli sbagli miei
Moi je suis un homme
Io sono un uomo
Je sais pas si tu te représente un homme
Non so se hai presente un uomo
Celui qui instinctivement
Quello che istintivamente
Crain pour le sort de ses proches
Teme per la sorte dei suoi cari
Qui se retrouve toujours dans ses mauvais coups
Che si caccia sempre in brutti affari
Allongé sur l'herbe regarde passer les nuages
Sdraiato sull′erba guarda passare le nuvole
Et ressent un sensation se stupeur face à la création
E prova un senso di stupore di fronte al creato
Dans laquelle théoriquement il est l'être le mieux réussi
Di cui teoricamente lui è l'essere meglio riuscito
Dans laquelle théoriquement il est l'être le plus évolué
Di cui teoricamente lui è l′essere più evoluto
Moi je suis un homme
Io sono un uomo
Celui créé homme et femme
Quello creato maschio e femmina
Mais qui ne se reconnaît pas forcément dans ces catégories
Ma che non sempre si riconosce in queste categorie
Celui étudié pare les diverses psychologies
Quello indagato dalle varie psicologie
Suspendu aux lèvres des philosophes
Che pende dalle labbra di filosofi
Scientifiques, politiciens et prêtres
Scienziati, politici e preti
Qui aime la liberté mais se passione pour les interdis
Che ama la libertà ma si appassiona ai divieti
Moi je suis un homme
Io sono un uomo
Je sais pas si tu te représente un homme
Non so se hai presente un uomo
Mais quelle belle sensation ça me donne
Ma che bella sensazione mi dà
Relâcher la raideur
Allentare la mia rigidità
Être un être humain seulement
Essere un essere umano soltanto
Dans le rire, les pleurs et avec mes erreurs, avec mes erreurs
Nel riso nel pianto e negli sbagli miei, negli sbagli miei
J'ai 2 jambes, 2 bras, un coeur, un visage
Ho due gambe due braccia un cuore una faccia
Et un paquet d'idées
E un sacco di idee
J'ai 2 jambes, 2 bras, un coeur, un visage
Ho due gambe due braccia un cuore una faccia
Mais je ne sais plus lesquels sont les miens
Ma non so più quali sono le mie
J'ai 2 jambes, 2 bras, un coeur, un visage
Ho due gambe due braccia un cuore una faccia
Et ma vie est un mystère
E la mia vita è un mistero
J'ai 2 jambes, 2 bras, un coeur, un visage
Ho due gambe due braccia un cuore una faccia
Excusez-moi, quelqu'un sais où sont les toilettes
Scusi qualcuno sa dov'è il bagno?
J'ai 2 jambes, 2 bras, un coeur, un visage
Ho due gambe due braccia un cuore una faccia
Je me suis perdu
Mi sono perso
J'ai 2 jambes, 2 bras, un coeur, un visage
Ho due gambe due braccia un cuore una faccia
Dans quelle direction allons-nous ?
Da che parte è che si va?
J'ai 2 jambes, 2 bras, un coeur, un visage
Ho due gambe due braccia un cuore una faccia
Quelqu'un sais comment ça va finir par hazard ?
Qualcuno sa come va a finire per caso?
J'ai 2 jambes, 2 bras, un coeur, un visage
Ho due gambe due braccia un cuore una faccia
Mais je ne sais pas où aller
Ma non so dove andare
Tu peux me trouver dans le centre de Milan
Puoi trovarmi nel centro di Milano
Dans une caverne ou sur un avion
Dentro una caverna o sopra un aeroplano
Anxiogène misogyne dans un lacrimogène
Ansiogeno misogino dentro a un lacrimogeno
Ou occupé à diviser l'atome d'hydrogène
Oppure intento a scindere l'atomo di idrogeno
Dans une file de voiture devant une putain
In una fila di macchine davanti a una puttana
Ou à la maison de ma belle-mère en fin de semaine
O a casa di mia suocera nel fine settimana
Feuilletant des revues de mode entre attraction et colère
A sfogliare riviste di moda tra attrazione e rabbia
Étalant des crèmes, faisant des châteaux de sable
A spalmarmi creme a fare castelli di sabbia
A genoux face à un amour fini
In ginocchio di fronte a un amore finito
Sûrement caché derrière mon doigt
Al sicuro nascosto dietro al mio dito
Beau comme le soleil du matin de printemps
Bello come il sole in una mattina di primavera
Remis en discussion dès qu'arrive le soir
Rimesso in discussione già quando arriva la sera
Moi je suis un homme
Io sono un uomo
Je sais pas si tu te représente un homme
Non so se hai presente un uomo
Mais quelle belle sensation ça me donne
Ma che bella sensazione mi dà
Relâcher la raideur
Allentare la mia rigidità
Être un être humain vivant
Essere un essere umano vivente
Sous un ciel puissant qui me tire vers le haut !
Sotto un cielo potente che mi tira su
Qu'est-ce que je fais là ? Qu'est-ce que je fais là ? Qu'est-ce que je fais là ?
Che ci faccio qui? Che ci faccio qui? Che ci faccio qui?
J'ai 2 jambes, 2 bras, un coeur, un visage
Ho due gambe due braccia un cuore una faccia
Et un tas d'idées vraiment
E un sacco di idee davvero
J'ai 2 jambes, 2 bras, un coeur, un visage
Ho due gambe due braccia un cuore una faccia
Mais quelqu'un sait où...
Maa qualcuno sa dove
J'ai 2 jambes, 2 bras, un coeur, un visage
Ho due gambe due braccia un cuore una faccia
Eh je suis venu exprès
Eh sono venuto apposta
J'ai 2 jambes, 2 bras, un coeur, un visage
Ho due gambe due braccia un cuore una faccia
J'ai 2 jambes, 2 bras, un coeur, un visage
Ho due gambe due braccia un cuore una faccia
J'ai 2 jambes, 2 bras, un coeur, un visage
Ho due gambe due braccia un cuore una faccia
J'ai 2 jambes, 2 bras, un coeur, un visage
Ho due gambe due braccia un cuore una faccia
Qu'est-ce que je fais là ? Qu'est-ce que je fais là ?
Ma che ci faccio qui? Ma che ci faccio qui?
J'ai 2 jambes, 2 bras, un coeur, un visage
Ho due gambe due braccia un cuore una faccia
Mais quelle belle sensation ça me donne
Ma che bella sensazione mi dà
Relâcher la raideur
Allentare la mia rigidità
Être un être humain vivant
Essere un essere umano vivente
Sous un ciel puissant qui me tire vers le haut, qui me tire vers le haut !
Sotto un cielo possente che mi tira su, che mi tira su
Qu'est-ce que je fais là ? Qu'est-ce que je fais là ?
Che ci faccio qui? Che ci faccio qui?
Qu'est-ce que je fais là ? Qu'est-ce que je fais là ?
Che ci faccio qui? Che ci faccio qui?
Qu'est-ce que je fais là ? Qu'est-ce que je fais là ?
Che ci faccio qui? Che ci faccio qui?
Qu'est-ce que je fais là ? Qu'est-ce que je fais là ?
Che ci faccio qui? Che ci faccio qui?
Quelqu'un sait comment ça va finir ?
Qualcuno sa come va a finire?
Quelqu'un sait comment ça va finir ?
Qualcuno sa come va a finire?
Quelqu'un sait comment ça va finir ?
Qualcuno sa come va a finire?
Quelqu'un sait comment ça va finir ?
Qualcuno sa come va a finire?
