Traducir a
"Senhor, volte aqui para mim
"Sir, step back here to me
Volte aqui para mim, volte
Come on back here for me, come on back
Como você está hoje?"
How you doing today?"
"Ok, e você?"
"Okay, how about you?"
"Bom, volte aqui
"Good, come on back here
Mantenha as mãos fora dos bolsos
Keep your hands out of your pockets
Mantenha as mãos fora dos bolsos, senhor
Keep your hands out of your pockets, sir
Senhor!"
Sir!"
"Puta merda, aqui estou eu! Duas mãos, porra!"
"Goddammit, here I am! Two motherfucking hands!"
"Venha aqui!"
"Come here!"
"Aqui estou, aqui estou"
"Here I am, here I am"
"Senhor, venha aqui
"Sir, come here
Desculpe senhor, aqui em cima, setenta e oito
Sorry sir, right up here, seventy eight
"Venha aqui!"
Come here"
"Senhor! Para trás!"
"Sir! Get back!"
"Quem você está chamando de senhor?"
"Who are you calling Sir?"
"Senhor, volte! Agora! Volte! Volte!"
"Sir, get back! Now! Get back! Get back"
"O que você está fazendo, cara?"
"What are you fucking doing, man?"
"Senhor, afaste-se agora!"
"Sir, get back now!"
"Não!"
"No!"
"Para trás!"
"Get back!"
"Foda-se!"
"Fuck you!"
"Senhor! Para trás!"
"Sir, get back!"
"Não!"
"No!"
"Estou avisando! Afaste-se, senhor! A-"
"I′m telling you now! Get back, sir! S-"
"Atirem nele! Atirem nele! Parem agora!"
"Shoot him! Shoot him! Stop now!"
(Não me segure perto)
(Don't hold me close)
(Suspirar)
(Sigh)
(Certifique-se de que eu possa me ouvir nesses malditos fones de ouvido)
(Make sure I can hear myself in this motherfucking headphones)
(Isso é um estilo livre, cara)
(This is a freestyle, man)
(Você sabe quem é)
(You know who it is)
(Todo sentimento, nenhum sentimento)
(All feeling, no feeling)
(Acabei de matar um-)
(I just killed a-)
(Ay, acabei de matar um policial)
(Ay, I just killed a cop)
(O que você disser)
(Whatever you say)
Descanse em paz, prematuramente
Rest in peace, prematurely
Uh, quando sua mãe morrer, sim
Uh, when your momma dies, yeah
Quando seu pai morrer, sim
When your daddy dies, yeah
Quando sua irmã morre
When your sister dies
Quem vai chorar quando esses policiais morrerem? (Sim)
Who′s gonna weep when these coppers die? (Yeah)
Quando sua mãe morre, sim
When your momma dies, yeah
Quando seu pai morrer, sim
When your daddy dies, yeah
Quando sua irmã chora
When your sister cries
Quem vai chorar quando esses policiais morrerem? (Sim)
Who's gonna weep when these coppers die, yeah
Sim, quem vai chorar quando esses policiais morrerem, sim
Yeah, who's gonna weep when these coppers die, yeah
Sim, quem vai chorar quando esses policiais morrerem?
Yeah, who′s gonna weep when these coppers die?
Sim, tenho que levantar minhas pontas
Yeah, gotta get my ends up
Tenho que levantar meus amigos
Gotta get my friends up
Cansado de estar na friendzone
Tired of being in the friendzone
Eu estive na end zone
I′ve been out in the end zone
Aterrissagem em um lugar real
Touchdown on a real place
Desceu no espaço real
Got down in the real space
Eu estive no meu espaço
I've been down on my space
Desde os dias do Myspace
Ever since the days of Myspace
Eu estava dirigindo nos três estados
I was driving in the tri-state
Você tem placas vencidas
You got expired plates
Eu estava lá fora esperando
I′ve been outside waiting
Para o momento certo
For the right moment
Para falar, para falar, com você, oh
To talk, to talk, to you, oh
Oh meu Deus
Oh my god
Esse porco quer tirar minha vida
This pig wanna take my life
26, sem emprego
26, no job
E agora vão tirar minha carteira de motorista
And now they're gonna take away my license
Eu sou um fracasso
I′m a failure
Espero que meus manos possam me pagar a fiança
Hope my niggas can bail me
Todo esse inferno em que estou entrando
All of this hell that I'm going in
Foda-se todas vocês, vadias, eu vou entrar
Fuck all you bitches I′m going in
Minha mãe me disse que eu estaria morto quando tivesse 25 anos (25)
My momma told me I'd be in dead when I'm 25 (25)
Piadas sobre você, vadia, eu ainda estou viva (ainda viva)
Jokes on you, bitch, I′m still alive (still alive)
Ele se aproximou, agarrou minha torradeira
He came closer, grabbed my toaster
Coloque a arma na cúpula de um policial morto
Put the gun to the dome of a dead cop
Quem é o dono?
Who′s the owner?
Estive em tudo, estive em tudo, estive em tudo, estive em tudo
Been in all, been in all, been in all, been in all
Diga de novo, diga de novo, diga de novo, eu
Say it again, say it again, say it again, I
Que eu sei, que eu sei, que eu sei, que eu sei, sei
That I know, that I know, that I know, that I know, know
Diga de novo, diga de novo, diga de novo
Say it again, say it again, say it again
Eu tomei Xan
I've been on Xan′s
Mantenha a coca na lata, para que vocês, punks, me entendam (os punks me entendam)
Keep the coke in the can, so you punks understand me (punks understand me)
Eu tomei pílulas
I've been on pills
Mantenha os gramas no selo, para que vocês, punks, me entendam (os punks me entendam)
Keep the grams in the seal, so you punks understand me (punks understand me)
Eu estive a noite toda
I′ve been all night
Com a minha mão no cachimbo, para que vocês, punks, me entendam (punks, me entendam)
With my hand on the pipe, so you punks understand me (punks understand me)
Mandar um porco para o túmulo
Send a pig to the grave
Ruim com o cérebro, os punks me entendem
Bad with the brains, punks understand me
Eu sei, você sabe, você sabe, você sabe
I know, you know, you know, you know
Diga meu amor, diga meu amor, diga meu amor
Say it my baby, say it my baby, say it my baby
Diga meu amor, diga meu amor, diga meu amor
Say it my baby, say it my baby, say it my baby
Diga meu amor, diga meu amor
Say it my baby, say it my baby
Tenho que acabar com elas, acabar com elas
Gotta get them ends, get them ends
Espero que os policiais não atirem nos meus amigos, atirem nos meus amigos
Hope the cops don't shoot my friends, shoot my friends
(Yeah, yeah)
(Yeah, yeah)
"-isso mesmo."
"-that′s right."
"Seu Deus e sua arma"
"Your God and your gun"
"Seu o quê?"
"Your what?"
"Seu Deus e sua arma"
"Your God and your gun"
"Meu Deus e minha arma"
"My God and my gun
O que eu disse?"
What'd I say?"
"Meu Deus e minha arma"
"My God and my gun"
