Mala gente traducción al Francés

Juanes

Traducir a

Tu me demandes de te quitter maintenant, maintenant
Tú me pides que te deje ahora, ahora
Maintenant, quand j'ai plus besoin de toi
Ahora, cuando más te necesito
Tu me dis que cet amour est tombé dans l'oubli, maintenant
Tú me dices que este amor se fue al olvido, ahora
Maintenant quand je ne t'oublie plus
Ahora, cuando yo ya no te olvido
Tu me demandes que nous soyons seulement des amis, des amis
Tú me pides que seamos solo amigos, amigos
Et je ne suis pas intéressé à être ton ami
Y a mí no me interesa ser tu amigo

Tu me dis que cet amour a été vain
Tú me dices que este amor ha sido en vano
Que c'est mal tu dis ça
¡Qué malo que dices eso!
Mais c'est bien que c'est fini!
Pero qué bueno que se acabó

Tu t'es moqué de mes sentiments et maintenant tu regrettes
(Mala gente) te burlaste de mis sentimientos y ahora te lamentas
Tu vas payer chèrement parce que tu ne m'intéresses plus
(Mala gente) vas a pagarla caro porque a mí tú ya no me interesas
(Mauvaises personnes), parce que vous êtes un menteur et un
(Mala gente) porque tú eres una mentirosa y una
Et en enfer entier entier tu brûleras!
(Mala gente) y en el infierno enterita, enterita te vas a quemar

Traîtresse, menteuse, méchantes
Traicionera, mentirosa, mala gente

Tu me demandes de revenir maintenant, maintenant
Tú me pides que regrese ahora, ahora
Et maintenant c'est moi qui s'en fiche
Y ahora es a mí es a quien no le importa
Tu me demandes que nous soyons plus que des amis, des amis
Tú me pides que seamos más que amigos, amigos
Et des amis pourquoi s'il n'y a pas d'amour
Y amigos para qué, si no hay cariño

Aujourd'hui, j'ai enfin réalisé ta déception
Hoy por fin me he dado cuenta de tu engaño
De ton mauvais genre
De tu mala calaña
Et tu m'as fait tant de mal, ah !
Y tanto mal que me hiciste tú (¡ah!)

Tu t'es moqué de mes sentiments et maintenant tu regrettes
(Mala gente) te burlaste de mis sentimientos y ahora te lamentas
Tu vas payer chèrement parce que tu ne m'intéresses plus
(Mala gente) vas a pagarla caro porque a mí tú ya no me interesas
(Mauvaises personnes), parce que vous êtes un menteur et un
(Mala gente) porque tú eres una mentirosa y una
Et en enfer entier entier tu brûleras!
(Mala gente) y en el infierno enterita, enterita te vas a quemar

Tu t'es moqué de mes sentiments et maintenant tu regrettes
(Mala gente) te burlaste de mis sentimientos y ahora te lamentas
Tu vas payer chèrement parce que tu ne m'intéresses plus
(Mala gente) vas a pagarla caro porque a mí tú ya no me interesas
(Mauvaises personnes), parce que vous êtes un menteur et un
(Mala gente) porque tú eres una mentirosa y una
Et en enfer entier entier tu brûleras!
(Mala gente) y en el infierno enterita, enterita te vas a quemar

(Mauvaises personnes), le jour où tu es né, chérie
(Mala gente) el día en que tú naciste, cariño
(Mauvaises personnes), ce jour-là toutes mes peines sont nées
(Mala gente) ese día nacieron todas mis penas
(Mauvaises gens), écoutez !
(Mala gente) ¡oiga!
Et en enfer entier entier tu brûleras!
(Mala gente) y en el infierno enterita, enterita te vas a quemar

Desarrollado por musixmatch