Liasons traducción al Portugués

Judy Collins

Traducir a

Na vila do Barão de Signac
At the villa of the Baron de Signac
Onde passei um ano um tanto infame.
Where I spent a somewhat infamous year
Na vila do Barão de Signac
At the villa of the Baron de Signac
Tive senhoras presentes.
I had ladies in attendance
Pingentes de opala de fogo
Fire opal pendants

Ligações
Liaisons
O que aconteceu com eles?
What′s happened to them?
Ligações hoje
Liaisons today
Vergonhoso
Disgraceful
O que aconteceu com eles?
What's become of them?
Alguns deles mal conseguem pagar o que pagam.
Some of them hardly pay their shoddy way

O que antes era um champanhe raro
What once was a rare champagne
Agora é apenas um empréstimo amigável.
Is now just an amiable hock
O que antes era uma vila, pelo menos agora é uma moradia.
What once was a villa at least is digs
O que antes era um vestido com cauda?
What once with a gown with train
Agora é um vestidinho simples.
Is now a simple little frock
O que antes era um banquete suntuoso agora são figos.
What once was a sumptuous feast is figs
Não, nem mesmo figos, passas.
No, not even figs, raisins
Ah, relacionamentos, onde eu estava mesmo?
Ah, liaisons, now where was I?
Oh sim
Oh yes

No palácio do Duque de Ferrara
At the palace of the Duke of Ferrara
Quem era surdo prematuramente, mas querido
Who was prematurely deaf, but a dear
No palácio do Duque de Ferrara
At the palace of the Duke of Ferrara
Eu consegui um cargo
I acquired some position
Mais um pequeno Ticiano
Plus a tiny Titian

Ligações
Liaisons
O que aconteceu com eles?
What′s happened to them?
Ligações hoje
Liaisons today
Para vê-los
To see them
mulheres indiscriminadas
Indiscriminate women
Isso me dói mais do que posso expressar.
It pains me more than I can say
A falta de bom gosto que demonstram.
The lack of taste that they display

Onde está o estilo?
Where is style?
Onde está a habilidade?
Where is skill?
Onde está a previsão?
Where is forethought?
Onde está a discrição do coração?
Where's discretion of the heart?
Onde está a paixão na arte?
Where's passion in the art?
Onde está o artesanato?
Where is craft?
Com um sorriso e muita vontade.
With a smile, and a will
Mas, pensando melhor,
But with more thought
Adquiri um castelo
I acquired a chateau
Extremamente superlotado
Extravagantly overstaffed

Muitas pessoas confundem sexo com mero desejo.
Too many people muddle sex with mere desire
E quando a emoção interfere, as redes descem.
And when emotion intervenes the nets descend
Isso não deve, em hipótese alguma, causar perplexidade ou, pior ainda, inspirar.
It should on no account perplex or worse inspire
É apenas um meio prazeroso para um fim mensurável.
It′s but a pleasurable means to a measurable end
Por que ninguém entende?
Why does no one comprehend?
Esperemos que essa loucura seja apenas uma tendência.
Let us hope this lunacy is just a trend
Onde eu estava mesmo?
Now where was I?
Onde eu estava?
Where was I?
Oh sim
Oh yes

No castelo do Rei dos Belgas
In the castle of the King of the Belgians
Nós visitaríamos através de uma cômoda falsa.
We would visit through a false chiffonier
No castelo do Rei dos Belgas
In the castle of the King of the Belgians
Quem, quando as coisas ficaram um tanto delicadas
Who when things got rather touchy
Me concedeu um ducado
Deeded me a duchy

Ligações
Liaisons
O que aconteceu com eles?
What′s happened to them?
Ligações hoje
Liaisons today
Desarrumado
Untidy
Leve minha filha
Take my daughter
Eu a ensinei.
I taught her
Fiz o meu melhor para indicar o caminho.
I tried my best to point the way
Eu até dei o nome de Desirée a ela.
I even named her Desiree

Num mundo onde os reis são empregadores
In a world where the kings are employers
Onde o amadorismo prevalece
Where the amateur prevails
E a delicadeza não compensa.
And delicacy fails to pay
Num mundo onde os príncipes são advogados
In a world where the princes are lawyers
O que se pode esperar senão recordar?
What can anyone expect except to recollect

Ligações
Liaisons

Desarrollado por musixmatch