Traducir a
Est-ce que je t'aime, n'est-ce pas ?
Do I love you, do I?
Un et un ne font-ils pas deux ?
Doesn′t one and one make two?
Est-ce que je t'aime, n'est-ce pas ?
Do I love you, do I?
Juillet a-t-il besoin d'un ciel bleu ?
Does July need a sky of blue?
Est-ce que tu me manquerais, n'est-ce pas ?
Would I miss you, would I?
Et si jamais tu devais partir ?
If you ever should go away?
Si le soleil désertait le jour
If the sun should desert the day
Que serait la vie ?
What would life be?
Est-ce que je ne te quitterais jamais ?
Would I leave you, never?
L'océan pourrait-il quitter le rivage ?
Could the ocean leave the shore?
Est-ce que je t'adorerai pour toujours ?
Will I worship you forever?
Le paradis n'est-il pas éternel ?
Isn't heaven forevermore?
Est-ce que je t'aime, n'est-ce pas ?
Do I love you, do I?
Oh, ma chère, c'est si facile à voir
Oh, my dear, it′s so easy to see
Tu ne sais pas que je le fais ?
Don't you know I do?
Je ne te montre pas que je le fais ?
Don't I show you I do?
Tout comme tu m'aimes
Just as you love me
Est-ce que je t'aime, n'est-ce pas ?
Do I love you, do I?
Oh, ma chère, c'est si facile à voir
Oh, my dear, it′s so easy to see
Tu ne sais pas que je le fais ?
Don′t you know I do?
Je ne te montre pas que je le fais ?
Don't I show you I do?
