Traducir a
Tu es parti et je fais une ligne
Du bist weg und ich mach ein′n Strich
Entre nous, entre toi, entre moi
Unter uns, unter dich, unter mich
Avec toi le monde était beaucoup trop coloré et
Mit dir war die Welt viel zu bunt und
Pour moi, il n'y avait aucune raison à cela et
Für mich gab's dafür kein′n Grund und
Tu ne t'es jamais vraiment inquiété
Du hast dir nie wirklich Sorgen gemacht
Tu as ri aux mauvais endroits
Hast an den falschen Stellen gelacht
Tu n'aimais que les chansons joyeuses
Du mochtest nur fröhliche Lieder
Et je vous le dis, je n'entendrai plus jamais ça.
Und ich sag dir, das hör ich nie wieder
Je pleure sur la banquette arrière
Ich weine auf dem Rücksitz
Et rien ne me rend plus heureux
Und nichts macht mich so glücklich
Comme des chansons tristes, des chansons tristes
Wie traurige Lieder, traurige Lieder
Plus personne ne chante de chansons tristes
Keiner singt mehr traurige Lieder
Chansons tristes, chansons tristes
Traurigе Lieder, traurige Liеder
Où sont tes chansons tristes ?
Wo sind eure traurigen Lieder?
Je sombre dans la mélancolie.
Ich versink in Melancholie
Et je pense que ça ne change jamais
Und ich glaub, das ändert sich nie
Chansons tristes, chansons tristes
Traurige Lieder, traurige Lieder
En boucle, mon cœur se brise encore et encore
Auf Repeat bricht mein Herz immer wieder
Le taxi s'arrête, la pluie tombe ici
Das Taxi, es hält, der Regen hier fällt
Dans la rue, ma vie, le monde
Auf die Straße, mein Leben, die Welt
Je ne sors pas et je reste
Ich steige nicht aus und ich bleibe
Assis ici, la tête sur la fenêtre
Hier sitzen, den Kopf an der Scheibe
Ce que je suis, ce que j'étais
Was ich bin, was ich war
Se dissout en mille morceaux
Löst sich auf in tausend Teile
Et la nuit brille en noir
Und die Nacht leuchtet schwarz
Si noir, si noir
So schwarz, so schwarz
Seul sur la banquette arrière
Alleine auf dem Rücksitz
Et rien ne me rend plus heureux
Und nichts macht mich so glücklich
Comme des chansons tristes, des chansons tristes
Wie traurige Lieder, traurige Lieder
Plus personne ne chante de chansons tristes
Keiner singt mehr traurige Lieder
Chansons tristes, chansons tristes
Traurige Lieder, traurige Lieder
Où sont tes chansons tristes ?
Wo sind eure traurigen Lieder?
Je sombre dans la mélancolie.
Ich versink in Melancholie
Et je pense que ça ne change jamais
Und ich glaub, das ändert sich nie
Chansons tristes, chansons tristes
Traurige Lieder, traurige Lieder
En boucle, mon cœur se brise encore et encore
Auf Repeat bricht mein Herz immer wieder
Et je chante tout en mineur et
Und ich sing alles in Moll und
Et je pleure des larmes d'or et
Und ich wein Tränen aus Gold und
Et je pense que j'aime être seul (seul)
Und ich glaub, ich bin gerne alleine (alleine)
Et je chante tout en mineur et
Und ich sing alles in Moll und
Et je pleure des larmes d'or et
Und ich wein Tränen aus Gold und
Et je pense que j'aime être seul (seul)
Und ich glaub, ich bin gerne alleine (alleine)
Seul
Alleine
Chansons tristes, chansons tristes
Traurige Lieder, traurige Lieder
Plus personne ne chante de chansons tristes
Keiner singt mehr traurige Lieder
Chansons tristes, chansons tristes
Traurige Lieder, traurige Lieder
Où sont tes chansons tristes ?
Wo sind eure traurigen Lieder?
Je sombre dans la mélancolie.
Ich versink in Melancholie
Et je pense que ça ne change jamais
Und ich glaub, das ändert sich nie
Chansons tristes, chansons tristes
Traurige Lieder, traurige Lieder
En boucle, mon cœur se brise encore et encore
Auf Repeat bricht mein Herz immer wieder
En boucle, mon cœur se brise encore et encore
Auf Repeat bricht mein Herz immer wieder
En boucle, mon cœur se brise encore et encore
Auf Repeat bricht mein Herz immer wieder
