Traducir a
Le verre dans ma main scintille comme un diamant
Das Glas in meiner Hand blitzt wie ein Diamant
Mille couleurs en face sur le mur
Tausend Farben gegenüber an der Häuserwand
Nous avons volé du gin, puis nous nous sommes enfuis
Wir haben Gin geklaut, dann sind wir weggerannt
Sauf un coin de la poche complètement brûlé
Außer ′nem Kanten in der Tasche völlig abgebrannt
De tous les balcons de cette ville, un seul m'impressionne
Von all'n Balkonen dieser Stadt flasht mich nur einer
De toutes les personnes au monde, personne d'autre ne m'impressionne
Von allen Menschen auf der Welt flasht mich sonst keiner
Et c'est toujours pareil qu'avant
Und es ist immer noch so, wie es früher war
C'est toujours comme ça
Es ist immer noch so
Sur un nuage, un jour de fin mai
Auf einer Wolke, ein Tag Ende Mai
Tu passes sur un nuage
Auf einer Wolke ziehst du vorbei
En dessous de nous, il y a la pluie
Unter uns ist der Regen
Nous avançons vers le soleil
Wir zieh′n der Sonne entgegen
Nous sommes tous les deux assis sur un nuage
Auf einer Wolke sitzen wir zwei
Un jour de notre vie passe simplement
Ein Tag unsres Lebens geht einfach vorbei
En dessous de nous, il y a la pluie
Unter uns ist der Regen
Nous ne pouvons pas tomber, nous flottons
Wir könn'n nicht fall'n, wir schweben
Pendant un moment, je ne veux pas revenir en arrière
Für ein′n Augenblick will ich nicht mehr zurück
Ne doutez plus jamais et ne recherchez plus jamais le grand bonheur
Nie wieder zweifeln oder suchen nach dem großen Glück
Je veux braquer des banques sans me masquer
Will Banken überfall′n, ohne mich zu maskier'n
Remerciez poliment, saluez amicalement et sortez ensuite
Höflich bedanken, freundlich grüßen und dann rausmarschier′n
De tous les balcons de cette ville, un seul m'impressionne
Von all'n Balkonen dieser Stadt flasht mich nur einer
De toutes les personnes au monde, personne d'autre ne m'impressionne
Von allen Menschen auf der Welt flasht mich sonst keiner
Et c'est toujours pareil qu'avant
Und es ist immer noch so, wie es früher war
C'est toujours comme ça
Es ist immer noch so
Sur un nuage, un jour de fin mai
Auf einer Wolke, ein Tag Ende Mai
Tu passes sur un nuage
Auf einer Wolke ziehst du vorbei
En dessous de nous, il y a la pluie
Unter uns ist der Regen
Nous avançons vers le soleil
Wir zieh′n der Sonne entgegen
Sur un nuage, un jour de fin mai
Auf einer Wolke, ein Tag Ende Mai
Tu passes sur un nuage
Auf einer Wolke ziehst du vorbei
En dessous de nous, il y a la pluie
Unter uns ist der Regen
Nous avançons vers le soleil
Wir zieh'n der Sonne entgegen
Nous sommes tous les deux assis sur un nuage
Auf einer Wolke sitzen wir zwei
Un jour de notre vie passe simplement
Ein Tag unsres Lebens geht einfach vorbei
En dessous de nous, il y a la pluie
Unter uns ist der Regen
Nous ne pouvons pas tomber, nous flottons
Wir könn′n nicht fall'n, wir schweben
