Nacht voll Schatten traducción al Francés

Juliane Werding

Traducir a

La dernière fois que nous nous sommes vus
Das letzte Mal, als wir uns sahen
La lune était brillante et la nuit pleine d'ombres
Hell war der Mond und die Nacht voll Schatten
J'ai senti le désastre approcher
Fühlte ich das Unheil nahen
La lune était brillante et la nuit pleine d'ombres
Hell war der Mond und die Nacht voll Schatten
Et un secret dont je ne sais rien
Und ein Geheimnis, von dem ich nichts weiß
Te conduire dans les ténèbres
Trieb dich fort in die Dunkelheit
Un compte ouvert, un vieux litige
Eine off′ne Rechnung, ein alter Streit
Sur l'autre rive de la nuit
Auf dem ander'n Ufer der Nacht

Des nuages sauvages se déplaçaient dans le ciel
Am Himmel zogen wilde Wolken
La lune était brillante et la nuit pleine d'ombres
Hell war der Mond und die Nacht voll Schatten
J'ai couru après toi et je n'ai pas pu te suivre
Lief dir nach und konnte dir nicht folgen
La lune était brillante et la nuit pleine d'ombres
Hell war der Mond und die Nacht voll Schatten
J'ai entendu des voix, quelqu'un semblait te menacer
Ich hörte Stimmen, jemand schien dir zu droh′n
Quelque part dans l'obscurité
Irgendwo in der Dunkelheit
Sept coups de feu ont été tirés, un homme s'est enfui
Sieben Schüsse fielen, ein Mann lief davon
Sur l'autre rive de la nuit
An dem ander'n Ufer der Nacht

Je sens au fond de moi que je ne perdrai jamais ta proximité
Ich spür in mir, dass ich deine Nähe nie verlier
Je sens en moi qu'un jour je serai avec toi
Ich spür in mir, eines Tages bin ich bei dir

Quatre heures du matin, je pense à cette heure-là
Vier Uhr früh, ich denk an damals
La lune était brillante et la nuit pleine d'ombres
Hell war der Mond und die Nacht voll Schatten
Dans chaque rêve je te vois devant moi
In jedem Traum seh ich dich vor mir
La lune était brillante et la nuit pleine d'ombres
Hell war der Mond und die Nacht voll Schatten
Et quand le souvenir me tourmente
Und wenn mich die Erinnerung quält
Je te cherche dans l'obscurité
Such ich dich in der Dunkelheit
Vous vivez désormais dans un monde meilleur
Du lebst jetzt in einer besseren Welt
Sur l'autre rive de la nuit
Auf dem ander'n Ufer der Nacht

Je sens au fond de moi que je ne perdrai jamais ta proximité
Ich spür in mir, dass ich deine Nähe nie verlier
Je sens en moi qu'un jour je serai avec toi
Ich spür in mir, eines Tages bin ich bei dir

Je te cherche dans l'obscurité
Ich such dich in der Dunkelheit
Vous vivez désormais dans un monde meilleur
Du lebst jetzt in einer besseren Welt
Sur l'autre rive de la nuit
Auf dem ander′n Ufer der Nacht

Des nuages sauvages se déplaçaient dans le ciel
Am Himmel zogen wilde Wolken
La lune était brillante et la nuit pleine d'ombres
Hell war der Mond und die Nacht voll Schatten
J'ai couru après toi et je n'ai pas pu te suivre
Lief dir nach und konnte dir nicht folgen
La lune était brillante et la nuit pleine d'ombres
Hell war der Mond und die Nacht voll Schatten
Et quand le souvenir me tourmente
Und wenn mich die Erinnerung quält
Je te cherche dans l'obscurité
Such ich dich in der Dunkelheit
Vous vivez désormais dans un monde meilleur
Du lebst jetzt in einer besseren Welt
Sur l'autre rive de la nuit
Auf dem ander′n Ufer der Nacht

La lune était brillante et la nuit pleine d'ombres
Hell war der Mond und die Nacht voll Schatten

Et la nuit pleine d'ombres
Und die Nacht voll Schatten

Ver letras en otros idiomas

Desarrollado por musixmatch