Favor traducción al Francés

Julien Baker

Traducir a

Nous avons descendu les quarante jusqu'à
We took the forty down to
Visitez la famille, et je
Visit the family, and I
Je te l'ai dit, le seul parent que je connaisse
Told you, the only kin I knew
C'était qui je pouvais voir depuis la civière
Was who I could see from the gurney
J'avais l'habitude de penser à moi
I used to think about myself
Comme si j'étais un menteur talentueux
Like I was a talented liar
Il s'avère que tous mes amis étaient
Turns out that all my friends were
Essayer de me faire une faveur
Trying to do me a favor

Je veux toujours dire la vérité
I always want to tell the truth
Mais ça ne semble jamais être le bon moment
But it never seems like the right time
Pour être assez sérieux
To be serious enough
Je suis désolé, je me fais pleurer
I′m sorry, I'm making myself cry
Combien de temps ai-je jusqu'à
How long do I have until
J'ai épuisé la bonne volonté de tout le monde ?
I′ve spent up everyone's goodwill?

Assis sur le capot, dehors toute la nuit
Sat on the hood, out all night
Essayer de rassembler le changement
Trying to scrape together change
Tu as sorti un papillon de nuit du gril de ton camion
You pulled a moth out from the grill of your truck
Dire "c'est dommage"
Saying "It's a shame"
Comment se fait-il que ce soit tellement plus facile
How come it′s so much easier
Avec quoi que ce soit de moins qu'humain ?
With anything less than human?
Se laisser tendre
Letting yourself be tender
Eh bien, tu ne pouvais pas me forcer à le faire
Well, you couldn′t make me do it

Ce n'est pas trop mal, mais ça
It doesn't feel too bad, but it
Ne se sent pas trop bien non plus
Doesn′t feel too good either
Tout comme un timbre à la nicotine, il
Just like a nicotine patch, it
Fonctionne à peine, alors c'est fini
Hardly works, then it's over

Qui m'a mis
Who put me
Dans votre façon de trouver?
In your way to find?
Quel droit aviez-vous
What right had you
Ne pas me laisser mourir ?
Not to let me die?
Ooh, mais est-ce que je savais même
Ooh, but did I even know
Qu'est-ce que je demandais ?
What I was asking for?
Si j'avais mon chemin
If I had my way
tu m'aurais plus manqué
I′d have missed you more
Que tu m'as manqué
Than you missed me
Je t'ai manqué
You missed me

Je t'ai manqué
You missed me
Je t'ai manqué
You missed me

Desarrollado por musixmatch