Traducir a
No passion awaits me from the Hudson to the Croisette
Aucune passion ne me guette de l′Hudson à la croisette
From Alésia to the end of the Sceaux line
D'Alésia jusqu′à la fin de la ligne de Sceaux
What I got, I wanted
Ce que j'ai eu, je l'ai voulu
Won, lost, nothing is going well, nothing is going well
Gagné, perdu, rien ne va plus, rien ne va plus
Life walks beneath the silk
La vie se promène sous la soie
Canvas or velvet, night and day
La toile ou le velours, nuit et jour
No passion moves me, nor the dream of America
Aucune passion ne m′agite, ni le rêve de l′Amérique
Nor the taking of any power
Ni la prise de n'importe quel pouvoir
But every day, being able to see you
Mais tous les jours, pouvoir te voir
Even in the dark, this is my hope
Même dans le noir, c′est mon espoir
But for a long time, our four eyes lost together, a single look
Mais pour longtemps, nos quatres yeux perdu à deux, un seul regard
This is my hope, this is my victory
C'est mon espoir, c′est ma victoire
What I had, I wanted, won, lost, nothing works
Ce que j'ai eu, je l′ai voulu, gagné, perdu, rien ne va plus
This is my revenge, my hope
C'est ma vengeance, mon espérance
No passion awaits me from the Hudson to the Croisette
Aucune passion ne me guette de l'Hudson à la croisette
From Alésia to the end of the Sceaux line
D′Alésia jusqu′à la fin de la ligne de Sceaux
But every day, being able to see you
Mais tous les jours, pouvoir te voir
Even in the dark, this is my hope
Même dans le noir, c'est mon espoir
But for a long time, our four eyes lost together, a single look
Mais pour longtemps, nos quatres yeux perdu à deux, un seul regard
This is my hope, this is my victory
C′est mon espoir, c'est ma victoire
