Traducir a
It's for you that I sing trembling and fearful
C′est pour toi que je chante, tremblant et peureux
You, the crowd of happy people
Toi, la foule des gens heureux
Who watches over me and who makes me happy
Qui me guette et qui me rend heureux
Who watches over me and who makes me happy
Qui me guette et qui me rend heureux
You know that after many years and when I am old
Tu sais qu'après bien des années et quand je serai vieux
You, the crowd of happy people
Toi, la foule des gens heureux
You'll come back for more hair
Tu reviendras pour d′autres cheveux
You'll come back for more hair
Tu reviendras pour d'autres cheveux
All that doesn't matter
Tout ça n'a pas d′importance
As long as we live and sing
Pourvu qu′on vive et qu'on chante
All that doesn't matter
Tout ça n′a pas d'importance
As long as we can laugh and sing
Tant qu′on peut rire et chanter
But I'm on earth and I hear her sobs
Mais je suis sur la Terre et j'entends ses sanglots
His anger and all his evils, all his dreams and then all his birds
Ses colères et tous ses maux, tous ses rêves et puis tous ses oiseaux
All his dreams and then all his birds
Tous ses rêves et puis tous ses oiseaux, et
If I am on earth
Si je suis sur la Terre
If I take her at her words
Si je la prends aux mots
If I sing of more beautiful days
Si je chante des jours plus beaux
Tell me a more beautiful job
Dites-moi donc un métier plus beau
Tell me a more beautiful job
Dites-moi donc un métier plus beau
All that doesn't matter
Tout ça n′a pas d'importance
If I put dreams in the balance
Si j'mets les rêves dans la balance
All that doesn't matter
Tout ça n′a pas d′importance
Me, I put dreams in the balance
Moi, j'mets les rêves dans la balance
A pale little girl behind the curtain
Une petite fille blême derrière le rideau
She loves me almost in tears
Elle m′aime, presque en sanglots
Whether I sing in tune, good or out of tune
Que je chante juste, bien ou faux
Whether I sing in tune, good or out of tune
Que je chante juste, bien ou faux
She knows when the lights will go out
Elle sait, quand s'éteindront les lumières
Taking back my coat
Reprenant mon manteau
For my mother, Étienne and then Momo
Pour ma mère, Étienne et puis Momo
I will always remain the most beautiful
Je resterai toujours le plus beau
I will always remain the most beautiful
Je resterai toujours le plus beau
All this, all this
Tout ça, tout ça
Like the wind, will pass
Comme le vent, passera
