Traducir a
On a linen handkerchief she embroiders the first name
Sur un mouchoir en lin elle brode le prénom
Of the child who left home this morning
De l′enfant qui, matin, a quitté la maison
If time has passed and so have sorrows
Si le temps a passé et les chagrins aussi
It was necessary to heal the void in the house
Il a fallu panser dans la maison le vide
If you ask her she will tell you
Si vous lui demandez, elle vous dira
"I go as the seasons go"
"Je vais comme vont les saisons"
She will tell you "I know how long time is"
Elle vous dira "je sais comme le temps est long"
She'll think "I'm a fainting, fainting mother"
Elle pensera "je suis une mère évanouie, évanouie"
And his damaged fingers when they don't embroider
Et ses doigts abîmés quand ils ne brodent pas
Caress the cliché of the child in his arms
Caressent le cliché de l'enfant dans ses bras
They say that photos carry memories
On dit que les photos portent les souvenirs
She doesn't say it too much but she wears much worse
Elle ne le dit pas trop mais elle porte bien pire
If you ask her she will tell you
Si vous lui demandez, elle vous dira
"I go as the seasons go"
"Je vais comme vont les saisons"
She will tell you "I know how long time is"
Elle vous dira "je sais comme le temps est long"
She'll think "I'm a fainting, fainting mother"
Elle pensera "je suis une mère évanouie, évanouie"
If you ask her she will tell you
Si vous lui demandez, elle vous dira
"I go as the seasons go"
"Je vais comme vont les saisons"
She will tell you "I know how long time is"
Elle vous dira "je sais comme le temps est long"
She'll think "I'm a fainting, fainting mother"
Elle pensera "je suis une mère évanouie, évanouie"
On a linen handkerchief she embroiders the first name
Sur un mouchoir en lin elle brode le prénom
Of the child who left home this morning
De l′enfant qui, matin, a quitté la maison
