Traducir a
Masked people are plundering my hives
Des gens masqués pillent mes ruches
Muskrats make my drawers
Des rats musqués font mes tiroirs
(…)
Et des cafards en habits noirs
(…)
Les coudes lustrés de poussière
(…)
Portants des titres de notaires
(…)
Font l′inventaire de mon avoir
(…)
On peut dire que j'embrasse le vide
Bearing notary titles
Et les soirs de désespoir
Take inventory of my assets
Avec des passions de hasard
(…)
J′entretiens ma mémoire
You could say I embrace the void
Des gens masqués pillent mes ruches
And the evenings of despair
Des rats musqués font mes tiroirs
With passions of chance
Et des spadassins à fleuret
I maintain my memory
Le visage cerclé de grilles
(…)
Prennent mon miel et gâchent mon lait
(…)
Du fiel amer de la bêtise
Masked people are plundering my hives
On peut dire que j'embrasse le vide
Muskrats make my drawers
Et les soirs de désespoir
And foil swordsmen
Avec des passions de hasard
The face surrounded by grilles
J'entretiens ma mémoire
Take my honey and waste my milk
(…)
From the bitter gall of stupidity
(…)
You could say I embrace the void
On peut dire que j′embrasse le vide
And the evenings of despair
Et les soirs de désespoir
With passions of chance
Avec des passions de hasard
I maintain my memory
J′entretiens ma mémoire
You could say I embrace the void
Mon témoin, c'est mon désespoir
And the evenings of despair
Il frappe à ma porte pour me voir
With passions of chance
Ce duel est perdu sans savoir
I maintain my memory
Pour un duel perdu sans savoir
(…)
Tu as encore gagné ce soir
(…)
Voici le temps des habits noirs
My witness is my despair
Tu peux dire que j′embrasse du vide
He knocks on my door to see me
Et les soirs de désespoir
This duel is lost without knowing
Avec des passions de hasard
(…)
J'entretiens ta mémoire
You won again tonight
(…)
This is the time for black clothes
(…)
You can say I embrace emptiness
(…)
And the evenings of despair
(…)
With passions of chance
(…)
I maintain my memory
(…)
