Traducir a
"What good is a song if it's disarmed?"
À quoi sert une chanson si elle est désarmée
Chileans told me, arms open, fists clenched
Me disaient des Chiliens bras ouverts poings serrés
Like an ancient language that we would like to massacre
Comme une langue ancienne qu′on voudrait massacrer
I want to be useful to live and dream
Je veux être utile à vivre et à rêver
Like the moon faithful to any neighborhood
Comme la lune fidèle à n'importe quel quartier
I want to be useful to those who loved me
Je veux être utile à ceux qui m′ont aimé
To those who love me and to those who loved me
À ceux qui m'aimeront et à ceux qui m'aimaient
I want to be useful to live and sing
Je veux être utile à vivre et à chanter
(…)
La la la la
(…)
La la la la la la la la
(…)
La la la la la la
The, the, the, the, the, the
Dans n′importe quel quartier d′une lune perdue
(…)
Même si les maîtres parlent et qu'on ne m′entend plus
(…)
Même si c'est moi qui chante à n′importe quel coin de rue
(…)
Je veux être utile à vivre et à rêver
In any quarter of a lost moon
La la la la
Even if the masters speak and I can no longer be heard
La la la la la la la la
Even if it's me singing on every street corner
La la la la la la
I want to be useful to live and dream
(…)
(…)
À quoi sert une chanson si elle est désarmée
(…)
Me disaient des Chiliens bras ouverts poings serrés
(…)
Comme une langue ancienne qu'on voudrait massacrer
(…)
Je veux être utile à vivre et à rêver
The, the, the, the, the, the
Comme la lune fidèle à n′importe quel quartier
(…)
Je veux être utile à ceux qui m'ont aimé
(…)
À ceux qui m'aimeront et à ceux qui m′aimaient
(…)
Je veux être utile à vivre et à chanter
"What good is a song if it's disarmed?"
À quoi sert une chanson si elle est désarmée
Chileans told me, arms open, fists clenched
(…)
Like an ancient language that we would like to massacre
(…)
I want to be useful to live and dream
(…)
Like the moon faithful to any neighborhood
(…)
I want to be useful to those who loved me
(…)
To those who love me and to those who loved me
(…)
I want to be useful to live and sing
(…)
"What good is a song if it's disarmed?"
(…)
