Traducir a
E eu não amo mais ninguém.
Et je n′aime plus personne
E ninguém mais me ama.
Et plus personne ne m'aime
Ninguém está me esperando em lugar nenhum.
On ne m′attend nulle part
Estou apenas esperando a oportunidade.
Je n'attends que le hasard
Estou bem
Je suis bien
Lá fora, a noite se adensa.
Au dehors la nuit s'enroule
Ao redor de sua lã
Tout autour de sa polaire
Ao longe, uma multidão emite sons suaves e agradáveis.
Au loin roucoule une foule
Mais perverso que vulgar
Plus méchante que vulgaire
Estou bem
Je suis bien
Eu invento jardins para mim mesma.
Je m′invente des jardins
rosas cinzentas esmagadas
Écrasés de roses grises
Eu queimo algumas igrejas
Je brûle quelques églises
Estou eliminando algumas assinaturas.
J′évapore quelques paraphers
Estou bem
Je suis bien
Estou desvendando as camadas dos meus antigos amantes.
J'effeuille mes anciens amants
Eu confundo os primeiros nomes deles.
Je mélange leurs prénoms
É engraçado, todas elas se chamam Dupont.
C′est drôle ils s'appellent tous Dupont
Os vulcões que eu extingui
Les volcans que j′ai éteints
Estou bem
Je suis bien
Volto rio acima
Je remonte la rivière
Da cama grande que dá acesso ao meu vestíbulo
Du grand lit qui me vestibule
Um diamante tilintando
Un diamant tintinnabule
Bem no fundo do meu copo
Au plus profond de mon verre
Estou bem
Je suis bien
Minha vela está soltando faíscas.
Ma bougie fume ses éclairs
Uma árvore cresce no meu coração.
Un arbre pousse dans mon cœur
Vou enforcar os encrenqueiros.
J'y vais pendre les empêcheurs
E eu deixarei de ser um figurante.
Et je ne serai plus surnuméraire
E eu ficarei bem.
Et je serai bien
Estou me lembrando dos insultos.
Je repense à des insultes
Aos antigos inimigos
À des ennemis anciens
Nada disso me afeta mais.
Tout cela ne me fait plus rien
Será que algum dia vou crescer?
Est-ce que je deviendrai adulte?
Isso seria bom
Ce serait bien
Só consigo ouvir meu coração de pedra.
Je n′entends que mon cœur de pierre
Hoje à noite não vou fazer a coisa do feijão.
Ce soir je ne ferai ni la fève
Nem a Bela nem a Fera
Ni la belle ni la bête
Sou indiferente até mesmo às minhas rugas.
Même mes rides m'indiffèrent
Estou bem
Je suis bien
E eu desligo.
Et j'éteins
Estou bem
Je suis bien
Eu sou desonesto
Je suis malhonnête
