Traducir a
Panama
Paname
You have been sung in every tone
On t′a chanté sur tous les tons
There are a lot of lyrics in your songs
Y a plein de paroles dans tes chansons
Who are they talking about, who is talking about what?
Qui parlent de qui, de quoi, de quoi donc
Panama
Paname
Panama
Paname
For me it's your eyes, for me it's your skin
Moi c'est tes yeux, moi, c′est ta peau
That I want to fuck properly
Que je veux baiser comme il faut
How gigolos know how to fuck
Comme savent baiser les gigolos
Panama
Paname
The sun has put on its pajamas
Le soleil a mis son pyjama
You light up and in your stockings
Toi, tu t'allumes et dans tes bas
There's Mr. Haussmann who's giving you a hard time
Y a monsieur Haussmann qui te fait du plat
Panama
Paname
And come love me like you used to
Et viens m'aimer comme autrefois
At night especially when you and I
La nuit surtout quand toi et moi
We were walking towards we didn't know what.
On marchait vers, on ne savait quoi
Panama
Paname
There are street names that we forget
Y a des noms de rues que l′on oublie
It is in these streets that after midnight
C′est dans ces rues qu'après minuit
You showed me your little Paris
Tu me faisais voir ton petit Paris
Panama
Paname
When you were crying in your horns
Quand tu chialais dans tes klaxons
Lost there among men
Perdue là-bas parmi les hommes
You came to me like a real kid
Tu venais vers moi comme une vraie môme
Panama
Paname
Tonight I feel like dancing
Ce soir, j′ai envie de danser
To dance with your cobblestones
De danser avec tes pavés
Let the world look with its feet
Que le monde regarde avec ses pieds
Panama
Paname
You're beautiful, you know, under your lanterns
T'es belle, tu sais sous tes lampions
Sometimes when you go away in season
Des fois quand tu pars en saison
In the arms of an accordion
Dans les bras d′un accordéon
Panama
Paname
When you dress in blue
Quand tu t'habilles avec du bleu
It brings out the lovers
Ça fait sortir les amoureux
Who say "to Paris both"
Qui disent "à Paris tous les deux"
Panama
Paname
When you dress in gray
Quand tu t′habilles avec du gris
The tailors have only one concern
Les couturiers n'ont qu'un souci
It's all fucking gray mice
C′est de foute en gris toutes les souris
Panama
Paname
When you're bored you go to the docks
Quand tu t′ennuies, tu fais les quais
You make the Seine and the drowned
Tu fais la Seine et les noyés
It gets you out in the fresh air and it distracts you.
Ça fait prendre l'air et ça distrait
Panama
Paname
It's crazy what you can do to cause
C′est fou ce que tu peux faire causer
But people don't know who you are
Mais les gens savent pas qui tu es
They live in your house but never see you
Ils vivent chez toi, mais te voient jamais
Panama
Paname
If you smiled I would have your charm
Si tu souriais, j'aurais ton charme
If you cried I would have your tears
Si tu pleurais, j′aurais tes larmes
If you were hit I would take up arms
Si on te frappait, je prendrais les armes
Panama
Paname
You are not just a thrill to me
Tu n'es pas pour moi qu′un frisson
What an idea that a girl has songs
Qu'une idée qu'une fille à chansons
And that's why I scream your name
Et c′est pour ça que je crie ton nom
Paname, Paname, Paname, Paname
Paname, Paname, Paname, Paname
