Traducir a
It's so that we can finally kick ass
C′est pour pouvoir enfin botter les fesses
To those old men who told us
À ces vieillards qui nous ont dit
That our twenties, that our youth
Que nos vingt ans, que notre jeunesse
Were the happiest time of life
Étaient le plus beau temps de la vie
It's to finally be able to kick the heart
C'est pour pouvoir enfin botter le cœur
To those who steal our nights
À ceux qui nous volent nos nuits
These clumsy people who only have their ardor
Ces maladroits qui n′ont que leur ardeur
Crumbling who have only their boredom
Groulants qui n'ont que leur ennui
This is why, young people,
C'est pour cela, jeunes gens
That deep inside me wakes up
Qu′au fond de moi s′éveille
The charming desire to grow old
Le désir charmant de devenir vieille
It's so that one day we can finally tell them
C'est pour pouvoir un jour enfin leur dire
To those who judge me with fury
À celles qui me jugent avec fureur
"Poor bitches" is to be able to tell you
Pauvres grognasses, c′est pour pouvoir vous dire
"I forgive you for your ugliness"
Je vous pardonne votre laideur
It's to be able to tell them to these matrons
C'est pour pouvoir leur dire à ces matrones
Who a thousand times condemned me
Qui mille fois m′ont condamnée
"How do you want to be forgiven
Comment voulez-vous que l'on vous pardonne
You who haven't even sinned?"
Vous qui n′avez même pas péché
This is why, young people,
C'est pour cela, jeunes gens
That deep inside me wakes up
Qu'au fond de moi s′éveille
The charming desire to grow old
Le désir charmant de devenir vieille
It is to be able, in the garden of my heart,
C′est pour pouvoir au jardin de mon cœur
Heal only my memories
Ne soigner que mes souvenirs
Come the time when woman can be moved
Vienne le temps où femme peut s'attendrir
And no longer be jealous of the flowers
Et ne plus jalouser les fleurs
It's to finally be able to sing about love
C′est pour pouvoir enfin chanter l'amour
On the cithara of tenderness
Sur la cithare de la tendresse
And so that finally they court me
Et pour qu′enfin on me fasse la cour
For reasons other than my butt
Pour d'autres causes que mes fesses
This is why, young people,
C′est pour cela, jeunes gens
That deep inside me wakes up
Qu'au fond de moi s'éveille
The charming desire to grow old
Le désir charmant de devenir vieille
It's to be able one day to dare to tell him
C′est pour pouvoir un jour oser lui dire
That I only drank to his health
Que je n′ai bu qu'à sa santé
That when I laughed it was to see him laugh
Que quand j′ai ri, c'était de le voir rire
That I was alone when I cried
Que j′étais seule quand j'ai pleuré
It's to finally be able to dare to tell him
C′est pour pouvoir enfin oser lui dire
One evening, while spinning wool
Un soir en filant de la laine
That by deceiving him but that, dare I say it,
Qu'en le trompant... mais ça, oserai-je le dire
I deceived myself
Je me suis bien trompée moi-même
This is why, young people,
C'est pour cela, jeunes gens
That deep inside me wakes up
Qu′au fond de moi s′éveille
The charming desire to grow old
Le désir charmant de devenir vieille
