Traducir a
Bamboleiro, oh, bamboleira
Bamboleiro, ay, bamboleira
Perché ho imparato a vivere la mia vita così
Porque mi vida yo la he aprendido a vivir así
Bamboleiro, oh, bamboleira
Bamboleiro, ay, bamboleira
Perché ho imparato a vivere la mia vita così
Porque mi vida yo la he aprendido a vivir así
Quando l'amore arriva così
Cuando el amor llega así de esta manera
Non ce ne rendiamo nemmeno conto
Uno no se da ni cuenta
I verdi carutal e le fioriture del guamachito
El carutal reverdece y el guamachito florece
E la corda si spezza
Y la soga se revienta
Quando l'amore arriva così
Cuando el amor llega así de esta manera
Non c'è colpa
Uno no tiene la culpa
Amare te stesso non ha orari o date sul calendario
Quererse no tiene horarios ni fecha en el calendario
Quando il desiderio si unisce
Cuando las ganas se juntan
Cavallo, ti danno un lenzuolo perché sei vecchio e stanco
Caballo, te dan sabana porque estás viejo y cansado
Ma non si rendono nemmeno conto che un cuore legato
Pero no se dan ni cuenta que un corazón amarrao
Quando lasciano andare le redini è un cavallo imbizzarrito
Cuando le sueltan la rienda es caballo desbocao
E se viene ritrovata una vecchia puledra castana
Y si una potra alazana caballo viejo se encuentra
Il suo petto cade a pezzi e non presta attenzione alle falseta
El pecho se le desgrana y no hace caso a falsetas
E non obbedisce a un freno né si ferma a un falso freno
Y no le obedece a un freno ni lo para falsa rienda
Bamboleiro, oh, bamboleira
Bamboleiro, ay, bamboleira
Perché ho imparato a vivere la mia vita così
Porque mi vida yo la he aprendido a vivir así
Bamboleiro, oh, bamboleira
Bamboleiro, ay, bamboleira
Perché ho imparato a vivere la mia vita così
Porque mi vida yo la he aprendido a vivir así
Bamboleiro, oh, bamboleira
Bamboleiro, ay, bamboleira
Perché ho imparato a vivere la mia vita così
Porque mi vida yo la he aprendido a vivir así
Bamboleiro, bamboleira
Bamboleiro, bamboleira
Perché ho imparato a vivere la mia vita così
Porque mi vida yo la he aprendido a vivir así
Bamboleiro, oh, bamboleira
Bamboleiro, ay, bamboleira
Perché ho imparato a vivere la mia vita così
Porque mi vida yo la he aprendido a vivir así
Bamboleiro, oh, bamboleira
Bamboleiro, ay, bamboleira
Perché ho imparato a vivere la mia vita così
Porque mi vida yo la he aprendido a vivir así
Cavallo, ti danno un lenzuolo perché sei vecchio e stanco
Caballo, te dan sabana porque estás viejo y cansado
Ma non si rendono nemmeno conto che un cuore legato
Pero no se dan ni cuenta que un corazón amarrao
Quando lasciano andare le redini è un cavallo imbizzarrito
Cuando le sueltan la rienda es caballo desbocao
Il puledro cede di tanto in tanto perché è troppo vecchio
El potro da tiempo al tiempo porque le sobra la edad
Il vecchio cavallo non può perdere il fiore che gli danno
Caballo viejo no puede perder la flor que le dan
Perché dopo questa vita non c'è altra possibilità
Porque después de esta vida no hay otra oportunidad
Bamboleiro, oh, bamboleira
Bamboleiro, ay, bamboleira
Perché ho imparato a vivere la mia vita così
Porque mi vida yo la he aprendido a vivir así
Bamboleiro, oh, bamboleira
Bamboleiro, ay, bamboleira
Perché ho imparato a vivere la mia vita così
Porque mi vida yo la he aprendido a vivir así
Bamboleiro, oh, bamboleira
Bamboleiro, ay, bamboleira
Perché ho imparato a vivere la mia vita così
Porque mi vida yo la he aprendido a vivir así
Bamboleiro, oh, bamboleira
Bamboleiro, ay, bamboleira
Perché ho imparato a vivere la mia vita così
Porque mi vida yo la he aprendido a vivir así
Bamboleiro, oh, bamboleira
Bamboleiro, ay, bamboleira
Perché ho imparato a vivere la mia vita così
Porque mi vida yo la he aprendido a vivir así
Bamboleiro, oh, bamboleira
Bamboleiro, ay, bamboleira
Perché ho imparato a vivere la mia vita così
Porque mi vida yo la he aprendido a vivir así
