Traducir a
Ici où la mer scintille
Qui dove il mare luccica
Et le vent souffle fort
E tira forte il vento
Sur une ancienne terrasse
Su una vecchia terrazza
Devant le golfe de Surriento
Davanti al golfo di Surriento
Un homme serre une fille dans ses bras
Un uomo abbraccia una ragazza
Après avoir pleuré
Dopo che aveva pianto
Puis il s'éclaircit la gorge
Poi si schiarisce lo voce
Et la chanson recommence
E ricomincia il canto
Je t'aime beaucoup
Te voglio bene assaje
Mais tu le sais très bien
Ma tanto tanto bene sai
C'est une chaîne maintenant
È una catena ormai
Cela fait fondre le sang dans tes veines, tu sais
Che scioglie il sangue dint′ 'e ′vvene sai
Il a vu les lumières au milieu de la mer
Vide le luci in mezzo al mare
Il pensait aux nuits là-bas en Amérique
Pensò alle notti là in America
Mais ils n'étaient que des lampara
Ma erano solo le lampare
Et la traînée blanche d'une hélice
E la bianca scia di un'elica
Il a regardé dans les yeux d'une fille
Guardò negli occhi una ragazza
Ces yeux verts comme la mer
Quegli occhi verdi come il mare
Puis, soudain, une larme est sortie
Poi, all'improvviso uscì una lacrima
Et il pensait qu'il se noyait
E lui credette di affogare
Je t'aime beaucoup
Te voglio bene assaje
Mais tu le sais très bien
Ma tanto tanto bene sai
C'est une chaîne maintenant
È una catena ormai
Cela fait fondre le sang dans tes veines, tu sais
Che scioglie il sangue dint′ ′e 'vvene sai
Le pouvoir des paroles
Potenza della lirica
Là où chaque drame est un faux
Dove ogni dramma è un falso
Avec un peu de maquillage et de mime
Che con un po′ di trucco e con la mimca
Tu peux devenir quelqu'un d'autre
Puoi diventare un altro
Mais deux yeux qui te regardent
Ma due occhi che ti guardano
Si proche et vrai
Cosí vicini e veri
Ils vous font oublier les mots
Ti fan scordare le parole
Ils confondent les pensées
Confondono i pensieri
Alors tout devient petit
Cosí diventa tutto piccolo
Même les nuits là-bas en Amérique
Anche le notti là in America
Tu te retournes et tu vois ta vie
Ti volti e vedi la tua vita
Comme le sillage d'une hélice
Come la scia di un'elica
Mais oui, c'est la vie qui finit
Ma sì è la vita che finisce
Mais il n'y a pas vraiment pensé.
Ma lui non ci pensò poi tanto
En fait, il se sentait déjà heureux.
Anzi si sentiva già felice
Et il recommença sa chanson
E ricominciò il suo canto
Je t'aime beaucoup
Te voglio bene assaje
Mais tu le sais très bien
Ma tanto tanto bene sai
C'est une chaîne maintenant
È una catena ormai
Cela fait fondre le sang dans tes veines, tu sais
Che scioglie il sangue dint′ 'e ′vvene sai
Je t'aime beaucoup
Te voglio bene assaje
Mais tu le sais très bien
Ma tanto tanto bene sai
C'est une chaîne maintenant
È una catena ormai
Cela fait fondre le sang dans tes veines, tu sais
Che scioglie il sangue dint' 'e ′vvene sai
