Traducir a
Don't quit me
Ne me quitte pas
You must forget
Il faut oublier
All that can be forgotten
Tout peut s′oublier
That already fled
Qui s'enfuit déjà
Forget the times
Oublier le temps
Misunderstandings
Des malentendus
And lost time
Et le temps perdu
To know how
À savoir comment
To forget these hours
Oublier ces heures
Sometimes killing
Qui tuaient parfois
A shots why
À coups de pourquoi
The heart of good hour
Le cœur du bonheur
Don't quit me
Ne me quitte pas
Don't quit me
Ne me quitte pas
Don't quit me
Ne me quitte pas
I will offer you
Moi je t′offrirai
pearls of rain
Des perles de pluie
Coming from countries
Venues de pays
Where it doesn't rain
Où il ne pleut pas
I'll dig the earth
Je creuserai la terre
Until after my death
Jusqu'après ma mort
To cover your body
Pour couvrir ton corps
Dark and light
D'or et de lumière
I will make a domain
Je ferai un domaine
where love will be king
Où l′amour sera roi
Where love will be law
Où l′amour sera loi
And you will be queen
Et tu seras reine
Don't quit me
Ne me quitte pas
Don't quit me
Ne me quitte pas
Don't quit me
Ne me quitte pas
That it's sad Venise
Que c'est triste Venise
In the time of dead loves
Au temps des amours mortes
That it's sad Venise
Que c′est triste Venise
When you don't love anymore
Quand on ne s'aime plus
You look for words again
On cherche encore des mots
But the night takes them away
Mais la nuit les emporte
We would like to cry
On voudrait bien pleurer
But you can't do it anymore
Mais on ne le peut plus
That it's sad Venise
Que c′est triste Venise
When the barcarolles
Lorsque les barcarolles
Don't come underline
Ne viennent souligner
Only hollow silences
Que des silences creux
And the heart sinks
Et que le cœur se serre
Seeing the gondolas
En voyant les gondoles
Shelter Happiness
Abriter le bonheur
couples in love
Des couples amoureux
And now, what I'm going to do
Et maintenant, que vais-je faire
Of all this time, what will be my life
De tout ce temps, que sera ma vie
Of all these people who indifferent to me
De tous ces gens qui m'indiffèrent
Now that you have left
Maintenant que tu es partie
All these nights, why, for who
Toutes ces nuits, pourquoi, pour qui
And this morning that comes back for nothing
Et ce matin qui revient pour rien
My beating heart, for whom, why
Mon cœur qui bat, pour qui, pourquoi
That beats too loud, too loud
Qui bat trop fort, trop fort
Now what I'm going to do
Maintenant que vais-je faire
Towards which nothingness my life will slide
Vers quel néant glissera ma vie
I really have nothing more to do
Je n′ai vraiment plus rien à faire
I really have nothing
Je n'ai vraiment plus rien
But when she takes me in her arms
Quand elle me prend dans ses bras
That she speaks to me softly
Qu'elle me parle tout bas
I see life in pink
Je vois la vie en rose
She tells me words of love
Elle me dit des mots d′amour
Words of everyday
Des mots de tous les jours
And it makes me do something
Et ça m′fait quelque chose
It entered in my heart
Il est entré dans mon cœur
A slice of happiness
Une part de bonheur
That I know the reason
Dont je connais la cause
It's her for me, me for her, in life
C'est elle pour moi, moi pour elle, dans la vie
She told me, swore, for life
Elle me l′a dit, l'a juré, pour la vie
But when she takes me in her arms
Mais quand elle me prend dans ses bras
That she speaks to me softly
Qu′elle me parle tout bas
I see life in pink
Je vois la vie en rose
She tells me words of love
Elle me dit des mots d'amour
Words of everyday
Des mots de tous les jours
And it makes me do something
Et ça m′fait quelque chose
It entered in my heart
Il est entré dans mon cœur
A slice of happiness
Une part de bonheur
That I know the reason
Dont je connais la cause
It's her for me, me for her, in life
C'est elle pour moi, moi pour elle, dans la vie
She told it to me
Elle me l'a dit
