Lonely Weekend traducción al Francés

Kacey Musgraves

Traducir a

C'est un lo-, c'est un lo-, c'est un week-end solitaire
It′s a lo-, it's a lo-, it′s a lonely weekend
C'est un lo-, c'est un lo-, c'est un sentiment de solitude sans toi
It's a lo-, it's a lo-, it′s a lonely feelin′ without you

Lundi, j'étais parti, et mardi, tu travaillais tard
Monday, I was gone, and Tuesday, you were workin' late
Mercredi est allé en enfer, puis jeudi a dû attendre un peu, ouais
Wednesday went to hell, then Thursday kinda had to wait, yeah
Vendredi, tu partais, tu sortais encore de la ville
Friday, you were leavin′, goin' out of town again
Je devrais voir ce qui se passe, je n'ai que quelques amis
I should see what′s goin' on, only got a couple friends

C'est un lo-, c'est un lo-, c'est un week-end solitaire (si solitaire)
It′s a lo-, it's a lo-, it's a lonely weekend (so lonely)
C'est un lo-, c'est un lo-, c'est un sentiment de solitude sans toi
It′s a lo-, it′s a lo-, it's a lonely feelin′ without you
Je suppose que tout le monde est sorti ce soir (sorti ce soir)
Guess everybody else is out tonight (out tonight)
Je suppose que je traîne tout seul, mais ça ne me dérange pas (ça ne me dérange pas)
Guess I'm hangin′ by myself, but I don't mind (I don′t mind)
C'est un lo-, c'est un lo-, c'est un week-end solitaire, ouais
It's a lo-, it's a lo-, it′s a lonely weekend, yeah

J'ai un million de choses à faire, mais je n'en ai pas fait une seule, non
I got a million things to do, but I haven′t done a single one, no
Et si ma sœur vivait en ville, je sais que nous ferions quelque chose d'amusant, mmm
And if my sister lived in town, I know that we'd be doin′ somethin' fun, mmm
Je continue de regarder mon téléphone, je le repose
I keep lookin′ at my phone, puttin' it back down
Il y a une petite partie de moi qui a peur de passer à côté, et
There′s a little part of me that's got the fear of missin' out, and

C'est un lo-, c'est un lo-, c'est un week-end solitaire (si solitaire)
It′s a lo-, it′s a lo-, it's a lonely weekend (so lonely)
C'est un lo-, c'est un lo-, c'est un sentiment de solitude sans toi
It′s a lo-, it's a lo-, it′s a lonely feelin' without you
Je suppose que tout le monde est sorti ce soir (sorti ce soir)
I guess everybody else is out tonight (out tonight)
Je suppose que je traîne tout seul, mais ça ne me dérange pas (ça ne me dérange pas)
Guess I′m hangin' by myself, but I don't mind (I don′t mind)
C'est un lo-, c'est un lo-, c'est un week-end solitaire, ouais
It′s a lo-, it's a lo-, it′s a lonely weekend, yeah

Même si tu as quelqu'un en tête
Even if you got somebody on your mind
C'est bien d'être seul parfois
It's alright to be alone sometimes
parfois
Sometimes

C'est un lo-, c'est un lo-, c'est un week-end solitaire (si solitaire)
It′s a lo-, it's a lo-, it′s a lonely weekend (so lonely)
C'est un lo-, c'est un lo-, c'est un sentiment de solitude sans toi
It's a lo-, it's a lo-, it′s a lonely feelin′ without you
Je suppose que tout le monde est sorti ce soir (sorti ce soir)
I guess everybody else is out tonight (out tonight)
Je suppose que je traîne tout seul, mais ça ne me dérange pas (ça ne me dérange pas)
Guess I'm hangin′ by myself, but I don't mind (I don′t mind)
C'est un lo-, c'est un lo-, c'est un week-end solitaire
It's a lo-, it′s a lo-, it's a lonely weekend
C'est un lo-, c'est un lo-, c'est un week-end solitaire
It's a lo-, it′s a lo-, it′s a lonely weekend

Desarrollado por musixmatch