Traducir a
quand il pleut, ça se déverse
When it rains, it pours
Mais vous n'avez même pas remarqué qu'il ne pleut plus
But you didn′t even notice it ain't rainin′ anymore
C'est dur de respirer quand tout ce que tu sais est
It's hard to breathe when all you know is
Une lutte pour tester au dessus de la marge d'eau montante
The struggle of stayin' above the risin′ water line
Le ciel s'est finalement ouvert
Well, the sky has finally opened
Le pluie et le vent arrête de souffler
The rain and wind stopped blowin′
Mais tu est coincés dans la même tempête encore
But you're stuck out in the same ol′ storm again
Tu te tie' fort à ton parapluie
You hold tight to your umbrella
Ok, cherie, j'essaye just de te dire
Well, darlin', I′m just tryin' to tell ya
Il y a toujours un arc-en-ciel qui tient au dessus de ta tête
That there′s always been a rainbow hangin' over your head
Si tu pouvait voir ce que Je vois, tu aurais été aveugler par les couleurs
If you could see what I see, you'd be blinded by the colors
Jaune, rouge et orange, et vert, et à peut prêt un million d'autre
Yellow, red, and orange, and green, and at least a million others
Alors attache ton noeud de papillon, enlève ton manteau et regarde autour de toi
So tie up the bow, take off your coat, and take a look around
Car le ciel s'est finalement ouvert
′Cause the sky has finally opened
Le pluie et le vent arrête de souffler
The rain and wind stopped blowin′
Mais tu est coincés dans la même tempête encore
But you're stuck out in the same ol′ storm again
Tu te tie' fort à ton parapluie
You hold tight to your umbrella
Ok, cherie, j'essaye just de te dire
Well, darlin', I′m just tryin' to tell ya
Il y a toujours un arc-en-ciel qui tient au dessus de ta tête
That there′s always been a rainbow hangin' over your head
Oh, attache ton noeud de papillon, enlève ton manteau et regarde autour de toi
Oh, tie up the bow, take off your coat, and take a look around
Tout est bon maintenant
Everything is alright now
Car le ciel s'est finalement ouvert
'Cause the sky has finally opened
Le pluie et le vent arrête de souffler
The rain and wind stopped blowin′
Mais tu est coincés dans la même tempête encore
But you′re stuck out in the same ol' storm again
Laisse to' parapluie
Let go of your umbrella
Parce que, chérie, j'essaye just de te dire
′Cause, darlin', I′m just trying to tell ya
Il y a toujours un arc-en-ciel qui tient au dessus de ta tête
That there's always been a rainbow hangin′ over your head
Oui, il ya toujours un arc-en-ciel qui tient au dessus de ta tête
Yeah, there's always been a rainbow hangin' over your head
mm, mm, mm
Mm, mm, mm
Tout vas bien
It′ll all be alright
