Traducir a
Je peux utiliser un meilleur ami que celui que j'ai, mon ombre
I can use a better friend than the one I′ve got, my shadow
Même quand le soleil se couchera, il me laissera seul
Even when the sun goes down, he will leave me by myself
Le matin, il revient, mais il ne dit jamais grand-chose
In the mornin' he returns, but he doesn′t ever say much
Je ne veux pas rouler seul sur cette route sombre et solitaire
I don't wanna ride alone down this dark and lonesome road
Parce que même les cowboys peuvent se sentir seuls de temps en temps
'Cause even cowboys can get lonely from time to time
Parce que même les cowboys se sentent parfois seuls
′Cause even cowboys do get lonesome sometimes
Je sais une chose, je suis allé bien trop loin
Yes, but I, I know one thing, I′ve come much too far
Oh, je te laisse partir maintenant, s'il te plaît, ne me laisse pas partir
Yeah, to let you go now, please, don't let me go
Seigneur, ne me laisse pas partir
Lord, don′t let me go
Partager le silence avec un feu, rouler le reste de mon tabac
Share the silence with a fire, roll the rest of my tobacco
Je me raconte des histoires, mais je les connais trop bien "Mm"
Tellin' stories to myself, but I know them all too well (mm)
Quand la nuit du désert est froide, je veux juste que quelqu'un me serre contre lui
When the desert night is cold, I just want someone to hold me close
Je ne veux pas mourir seul, qui va m'aimer quand je serai parti?
I don′t wanna die alone, who's gonna love me when I′m gone?
Parce que même les cowboys peuvent se sentir seuls de temps en temps
'Cause even cowboys can get lonely from time to time (mm-hmm)
Parce que même les cowboys se sentent parfois seuls
Even cowboys do get lonesome sometimes
Je sais une chose, je suis allé bien trop loin
Yes, but I, I know one thing, I've come much too far
Oh, je te laisse partir maintenant, s'il te plaît, ne me laisse pas partir
Oh, to let you go now, please, don′t let me go
Seigneur, ne me laisse pas partir
Lord, don′t let me go
Regarde mon œil nu, réfléchis à l'horizon
Look into my naked eyes, reflect out into the horizon
Ooh, encore un autre jour passe et il n'y aucune âme en vue
Oh, yet another day goes by and there's not a soul in sight
Alors que je roule dans le noir, alors que je roule vers le coucher du soleil
As I ride into the dark, as I ride into the sunset
Je suppose qu'il est temps de dire au revoir au cavalier de la nuit
I guess it′s time to say goodbye to the rider of the night
Parce que même les cowboys peuvent se sentir seuls de temps en temps
'Cause even cowboys can get lonely from time to time
Parce que même les cowboys se sentent parfois seuls
′Cause even cowboys can get lonesome sometimes
Oui, mais je, je sais une chose
Yes, but I, I know one thing
Je sais une chose, je suis allé bien trop loin
I know one thing I've come much too far
Oh, je te laisse partir maintenant, s'il te plaît, ne me laisse pas partir
Oh, to let you go now, please, don′t let me go
Seigneur, ne me laisse pas partir
Lord, don't let me go
Parce que même les cowboys se sentent seuls
'Cause even cowboys do get lonely
Oh, tout comme moi
Oh, just like me
Oui, même moi
Yes, even me
Oh, tout comme moi
Oh, just like me
Même moi
Even me
