Te mata traducción al Francés

Kali Uchis

Traducir a

Vois, tu peux
Vea, pues
J'aime quand ils voient à quel point je suis heureuse sans eux.
A mí me gusta que vean lo feliz que soy sin ellos

Moi qui suis le diable de ton histoire
Yo que soy la diabla de tu historia
Celui qui savait que pour voler, je devrais trouver mes propres ailes
La que sabía que pa volar me tocaría encontrar mis propias alas
Et j'ai gardé cette douleur au fond de mon âme (calmement).
Y yo me guardaba ese dolor dentro de mi alma (con calma)
Celui qui, malgré tous vos mauvais traitements, a toujours agi comme si de rien n'était.
La que con todos tus maltratos se quedó siempre como si nada
Toujours comme rien
Siempre como nada
Et j'ai laissé faire tes actes, ils m'ont blessé comme des balles (comme des balles)
Y yo permitía tus acciones, me dolían como balas (como balas)
Celle qui s'est endormie en pleurant et s'est réveillée pour continuer son cauchemar
La que lloraba hasta dormir y despertaba a seguir la pesadilla

Eh bien, tout ça appartient au passé, et ce n'est plus moi.
Pues eso ya pasó y esa ya no soy yo
Si c'est ce qui me rend mauvaise, alors le diable est ce que je suis
Si eso me hace mala, pues diabla es lo que soy
Tu ne pourras jamais me couper les ailes et c'est ce qui te tue
Nunca vas a poder cortar mis alas y eso es lo que te mata

Eh bien, c'est terminé maintenant, ce n'est plus moi.
Pues eso ya pasó, esa ya no soy yo
Je suis enfin heureuse, mes jours ne sont plus gris
Por fin estoy feliz, mis días ya no son gris
J'ai finalement compris que je mérite tellement plus, et ça, c'est terrible.
Por fin me di cuenta que me merezco mucho más y eso te mata

Tu dois accepter que je ne sois plus qu'un souvenir.
Tienes que aceptar que ahora soy un recuerdo
Si vous cherchez un coupable, regardez-vous dans le miroir.
Si buscas un culpable, pues mira en el espejo
Tu ne m'as jamais connu, souviens-toi que ça n'en valait pas la peine.
Nunca me conociste, acuérdate que no valió la pena
Vous ne m'avez jamais connu, et encore moins maintenant.
Nunca me conociste y mucho menos ahora

C'est l'heure de comprendre, tu n'as rien à voir avec moi
Es hora de entender, no tienes na que ver conmigo
Et il n'y a rien de plus à dire, j'ai déjà essayé.
Y no hay nada más de qué hablar, ya lo he intentado
C'est mieux si nous laissons le passé là où il est
It′s best we leave the past right where it is
Je ne vis pas dans le passé (et cette partie est dansée de très près).
No vivo en el pasado (y esta parte se baila bien pegao)

Je suis avec quelqu'un qui me rend heureux
Estoy con alguien que me hace feliz
Je m'aime comme je suis, je me fais rire, alors laisse moi tranquille
Me ama como soy, me hace reír, so just let me be
Je ne te donnerai jamais ce que tu veux de moi (euh !)
Nunca te daré lo que quieres de mí (¡uh!)
La-la-la, la-la-la, la-la-la, la-la-la, la-la
La-la-la, la-la-la, la-la-la, la-la-la, la-la

Eh bien, tout ça appartient au passé, et ce n'est plus moi.
Pues eso ya pasó, y esa ya no soy yo
Si c'est ce qui me rend mauvaise, alors le diable est ce que je suis
Si eso me hace mala, pues diabla es lo que soy
Tu ne pourras jamais me couper les ailes et c'est ce qui te tue
Nunca vas a poder cortar mis alas y eso es lo que te mata

Eh bien, c'est terminé maintenant, ce n'est plus moi.
Pues eso ya pasó, esa ya no soy yo
Je suis enfin heureuse, mes jours ne sont plus gris
Por fin estoy feliz, mis días ya no son gris
J'ai finalement compris que je mérite tellement plus, et ça, c'est terrible.
Por fin me di cuenta que me merezco mucho más y eso te mata

Desarrollado por musixmatch