Traducir a
Il y a un peu plus d'églises que de bars
There′s a few more churches than there are bars
Il y a beaucoup plus de camions que de voitures
A hell of a lot more trucks than there are cars
Si le soleil est toujours dans le ciel
If the sun's still hangin′ in the sky
La journée de travail n'est toujours pas terminée
Work day still ain't done
D'où je viens
Where I come from
Vous inclinez la tête et priez avant de manger
You bow your head and pray before you eat
Il n'y a pas un seul étranger dans les rues
There ain't a single stranger on the streets
Il y a beaucoup de villes nulle part là-bas
There′s a lot of nowhere towns out there
Mais pour moi il n'y en a qu'un
But for me there′s only one
D'où je viens
Where I come from
Donc si je ne refuse pas un samedi soir
So if I just won't turn down on a Saturday night
Et si je n'apprends jamais à reculer devant un combat
And if I never learn how to back down from a fight
Et si je tire mon chapeau pour les étoiles et les rayures
And if I take my hat off for the stars and the stripes
Et si je n'arrive tout simplement pas à l'arrêter
And If I just can′t seem to shut it down
C'est juste mon "d'où je viens" qui ressort
That's just my "where I come from" comin′ out
Quand je te serre la main, je te regarderai dans les yeux.
When I shake your hand I'm gonna look you in the eye
Et si je me trompe, je m'excuserai
And if I′m wrong, I'll apologize
J'essaie toujours de vivre selon quelques trucs que j'apprends
I'm still tryin′ to live by a couple things I pick up
D'où je viens
Where I come from
Donc si j'aime ma musique un peu trop forte
So if I like my music just a little too loud
Et j'ai eu quelques tatouages pour montrer ma fierté géorgienne
And I got a couple tattoos to show my Georgia pride
Et si ce que j'ai en tête est ce qui sort de ma bouche
And if what′s on my mind is what's comin′ out my mouth
Et si je n'arrive tout simplement pas à l'arrêter
And If I just can't seem to shut it down
C'est juste mon "d'où je viens" qui ressort
That′s just my "where I come from" comin' out
J'en ai tiré beaucoup de bons côtés, et un peu de mauvais côtés.
Got a lot of good, got a little bit of bad from it
Il a fait de moi ce que je suis, il a obtenu tout ce que j'ai de lui.
Made me what I am, got everything I have from it
Donc si je ne refuse pas un samedi soir
So if I just won′t turn down on a Saturday night
Et si je n'apprends jamais à reculer devant un combat
And if I never learn how to back down from a fight
Et si je tire mon chapeau pour les étoiles et les rayures
And if I take my hat off for the stars and the stripes
Et si je n'arrive tout simplement pas à l'arrêter
And If I just can't seem to shut it down
C'est juste mon "d'où je viens" qui ressort
That's just my "where I come from′ comin" out
"D'où je viens" sort
"Where I come from" comin′ out
