Closet Chronicles traducción al Portugués

Kansas

Traducir a

Uma vez carregado pela corrente e sendo levado
Once carried through the current and being swept away
O rei está no seu armário, ele está se escondendo de hoje
The king is in the closet, he′s hiding from today
E embora ele possua suas fortunas, esse quarto é onde ele vai ficar
And though he owns all fortunes, this room is where he'll stay
E seu mundo está cheio de trevas, virando cinza
And his world is filled with darkness, turning grey

Olhando pela janela do quadragésimo segundo andar
Gazing out the window of the 42nd second floor
Ele está separado dos outros, ninguém bate em sua horta
He is separate from all others, no one knocks upon his door
Seria bom se estivesse chovendo la fora, porque a luz do sol machucha seus olhos
And it might as well be raining ′cause the sunlight hurts his eyes
E suas orelhas nunca ouviriam o choro das crianças
And his ears will never hear the children's cries

Uma vez orgulhoso e cheio de paixão, ele lutou pelas causas dos homens
Once proud and full of passion, he fought the cause of man
Muitas pessoas amaram sua coragem, muitas seguiram seus conselhos
Many people loved his courage, many followed his command
Ele mudou o velho para o novo e o curso das coisas que viriam
He changed the old into the new and the course of things to come
E um dia eles perceberam que ele tinha partido
And then one day they noticed he was gone

Inicialmente não importava, ninguém parecia se importar
At first it didn't matter, nobody seemed to care
Eles todos se tornaram muito ocupados para o achar em qualquer lugar
They all became too busy to find him anywhere
Então ninguém sabia, nem mesmo ele, os problemas que ele encontraria
So no one knew, not even him, the problems he would find
No dia que ele viajou profundamente em sua mente
On the day he journeyed deep into his mind

Eu fecho meus olhos eu vou pra longe, longe desse campo de batalha
I close my eyes I go far away, away from this battlefield
Em meus sonhos, vou aproveitar
In my dreams, well, here I will enjoy it
Onde inocência brinca com todas as crianças risonhas
Where innocence plays with all the laughing children
As que estão chorando agora
The kind who are crying right now

Um gosto de liberdade da dor de tudo o que eu vejo
A taste of freedom from the pain of everything here I see
A vida é doce mas eu precisei disso tudo para entender
Life is sweet but I took it all for granted
E agora eu não sei se eu posso sequer te contar
And now I don′t know if I can even tell you
Só o que permitimos, nós podemos
Just what we permit, we allow

Me permitem esquecer a vida que eu levei
Allow me to forget the life I′ve made my own
Eu mantive essa nação em minha mão e ainda não é meu lar
I've held this nation in my hand and yet it′s not my home
Me concedam apenas uma resposta e um porquê
Allow me just one answer and one reason why
Por que esse abrigo de uma família tem que morrer, diga-me porque
Why this refugee of the family of man must die, tell me why

Desveneios encheram suas noites e pesadelos os seus dias
Daydreams filled his nighttimes and night dreams filled his days
Confusão e incerteza, uma mente confusa e neblina
Confusion and uncertainty, a puzzled mind of haze
Você pensou que ele era poderoso e se constituiu pelos seus caminhos
You thought he was so powerful and set upon his ways
Agora ele nos deixou para seguir por esse labirinto
Well, he left us all to follow through this maze

Eu escutei que o rei estava morrendo, eu escutei que o rei estava morto
I heard the king was dying, I heard the king was dead
E junto com eles as crônicas que ninguém nunca leu
And with him died the chronicles that no one ever read
O armário está totalmente vazio agora, está ocupado por ninguém
The closet's fully empty now, it′s occupied by none
Vou tirar as cortinas, o destino agora está feito
I'll draw the drapes, now destiny is done

Ver letras en otros idiomas

Desarrollado por musixmatch