Der weggeworfene Hampelmann traducción al Francés

Kastelruther Spatzen

Traducir a

Il était bien après minuit.
Es war schon lang nach Mitternacht
Et j'étais encore bien trop éveillé.
Und ich war noch viel zu wach
C'est pourquoi je me suis dit, maintenant tu vas y aller aussi.
Darum dacht ich mir, jetzt gehst du noch
Quelques pas à travers la ville
Ein paar Schritte durch die Stadt
Les rues étaient désertes.
Die Straßen waren menschenleer
Et j'ai regardé l'horloge.
Und ich sah auf die Uhr
Entre les voitures garées se trouvaient
Zwischen abgeparkten Autos lag
Sur une montagne d'enlèvement de déchets
Auf einem Berg von Müll abfuhr

Un jack sauteur emporté par le vent
Ein windgeworfener Hampelmann
Entre plastique et papier
Zwischen Plastik und Papier
J'allais passer.
Ich wollte schon vorübergeh′n
Mais il m'a dit
Doch er erzählte mir

La femme qui a peint mes yeux
Die Frau, die meine Augen malte
J'ai toujours beaucoup pleuré
Hat immer viel geweint
L'homme est parti et elle a aujourd'hui
Der Mann ging fort und sie hat heut
L'appartement était complètement vide.
Die Wohnung leer geräumt

Il ne restait plus qu'un enfant qui ne pouvait plus rire.
Es blieb ein Kind, das nicht mehr lachen kann
Et un jack sauteur emporté par le vent
Und ein windgeworfener Hampelmann

Il a commencé à pleuvoir très légèrement.
Es fing ganz leicht zu regnen an
Et je l'ai bien emmitouflé.
Und ich packte ihn warm ein
Une chaussure rouge cousue à la main
Ein roter handgenähter Schuh
Suspendu par sa longue jambe
Hing an seinem langen Bein
Là-haut, où plus aucune lumière ne brille
Dort oben, wo kein Licht mehr brennt
Il y avait un enfant à un moment donné
Da war irgendwann ein Kind
Et il était allongé sous le sapin de Noël.
Und er lag unterm Weihnachtsbaum
Jusqu'à ce qu'ils déménagent
Bis sie ausgezogen sind
Un jack sauteur emporté par le vent
Ein windgeworfener Hampelmann
Entre plastique et papier
Zwischen Plastik und Papier

Il m'a regardé d'un air un peu triste.
Er sah mich etwas traurig an
Et il m'a dit
Und er erzählte mir

Le nouvel appartement est trop petit.
Die neue Wohnung ist zu klein
Il n'y a pas de place pour moi là-bas
Da ist kein Platz für mich
La pluie ressemblait à des larmes.
Der Regen sah wie Tränen aus
Sur son visage de clown
Auf seinem Clowngesicht

Il ne restait plus qu'un enfant qui ne pouvait plus rire.
Es blieb ein Kind, das nicht mehr lachen kann
Et un jack sauteur emporté par le vent
Und ein windgeworfener Hampelmann

Et tout le monde ressent ça de temps en temps.
Und jeder fühlt sich dann und wann
Comme un jack sauteur emporté par le vent
Wie ein windgeworfener Hampelmann

Ver letras en otros idiomas

Desarrollado por musixmatch