Einer, der sie wirklich liebt traducción al Francés

Kastelruther Spatzen

Traducir a

Samedi soir encore.
Wieder mal Samstagnacht.
Sa mère sort.
Seine Mama geht aus.
Un homme qu'il n'a jamais vu auparavant
Ein Mann, den er noch niemals sah,
attend devant la maison.
wartet vor dem Haus.
Il lui dit doucement qu'elle est la plus belle
Er sagt leis′ zu ihr, dass sie die Schönste ist
et l'embrassa très tendrement sur le front
und hat sie ganz zart auf ihre Stirn geküßt
et croise secrètement les doigts,
und drückt heimlich die Daumen,
que cette fois c'est la bonne.
dass es diesmal der Richtige ist.

Celui qui l'aime vraiment,
Einer, der sie wirklich liebt,
fait encore rire.
das Lachen wieder schenkt.
Celui qui comprend
Einer, der versteht,
comment elle se sent, comment elle pense.
wie sie fühlt, wie sie denkt.
Celui qui voit aussi
Einer, der auch sieht,
qu'il existe toujours,
dass es ihn noch gibt,
le garçon que sa mère aime tant
den Jungen, den seine Mama so liebt,
avec qui il pourrait être un ami à un moment donné,
dem er irgendwann vielleicht ein Freund sein kann,
qu'il peut accompagner dans sa vie comme un père.
den er wie ein Vater hinaus in sein Leben begleiten kann.

Celui qui comprend le monde
Einer, der die Welt versteht,
les désarticule,
sie aus den Angeln hebt,
et la femme qu'il aime
und die Frau, die er liebt,
porte sur ses mains.
auf seinen Händen trägt.
Celui qui vainc toutes les peurs avec elle,
Einer, der mit ihr jede Angst besiegt,
et qui vole avec elle vers les étoiles,
und der mit ihr bis zu den Sternen fliegt,
partage ses rêves avec elle, panse ses blessures.
mit ihr die Träume teilt, ihre Wunden heilt.
Celui qui l'aime du fond du cœur,
Einer, der sie aus tiefstem Herzen liebt.

Le destin l'a frappée il y a dix ans
Das Schicksal traf sie vor zehn Jahren
comme une pierre.
wie ein Stein.
Du jour au lendemain, ils étaient tous les deux
Von heute auf morgen war'n sie beide
puis tout seul.
dann ganz allein.
Il regarde dans les yeux de l'homme étrange
Er schaut in die Augen von dem fremden Mann
et souhaite tellement que cela arrive à un moment donné
und wünscht sich so sehr, dass dieser irgendwann
lui donne tout ce que son père ne peut plus lui donner.
ihr alles das gibt, was sein Papa nicht mehr geben kann.

Celui qui l'aime vraiment,
Einer, der sie wirklich liebt,
fait encore rire.
das Lachen wieder schenkt.
Celui qui comprend
Einer, der versteht,
comment elle se sent, comment elle pense.
wie sie fühlt, wie sie denkt.
Celui qui voit aussi
Einer, der auch sieht,
qu'il existe toujours,
dass es ihn noch gibt,
le garçon que sa mère aime tant
den Jungen, den seine Mama so liebt,
avec qui il pourrait être un ami à un moment donné,
dem er irgendwann vielleicht ein Freund sein kann,
qu'il peut accompagner dans sa vie comme un père.
den er wie ein Vater hinaus in sein Leben begleiten kann.

Celui qui comprend le monde
Einer, der die Welt versteht,
les désarticule,
sie aus den Angeln hebt,
et la femme qu'il aime
und die Frau, die er liebt,
porte sur ses mains.
auf seinen Händen trägt.
Celui qui vainc toutes les peurs avec elle,
Einer, der mit ihr jede Angst besiegt,
et qui vole avec elle vers les étoiles,
und der mit ihr bis zu den Sternen fliegt,
partage ses rêves avec elle, panse ses blessures.
mit ihr die Träume teilt, ihre Wunden heilt.
Celui qui l'aime du fond du cœur,
Einer, der sie aus tiefstem Herzen liebt,
Celui qui l'aime du fond du cœur,
Einer, der sie aus tiefstem Herzen liebt.

Ver letras en otros idiomas

Desarrollado por musixmatch