Traducir a
Te souviens-tu comment je te l'ai dit ?
Weißt du noch wie ich dir sagte
Il vaudrait mieux que je parte.
Es wär′ besser wenn ich geh'
Et je t'ai offert un cadeau d'adieu
Und ich schenkte dir zum Abschied
Une rose blanche comme neige
Eine Rose weiß wie Schnee
Et j'en suis toujours sûr aujourd'hui.
Und ich bin mir heut′ noch sicher
J'ai bien fait à l'époque.
Damals hab' ich recht getan
En repensant au temps que nous avons passé ensemble
An die Zeit mit dir zusammen
Parfois, j'y pense encore.
Manchmal denk' ich noch daran
Je ne t'ai jamais complètement oublié.
Ich hab′ dich nie so ganz vergessen
Et je rêve encore de toi
Und ich träume noch von dir
Je suis la seule à connaître ce désir.
Nur ich allein weiß von der Sehnsucht
Que je ressens alors dans mon cœur
Die ich dann im Herzen spür′
Ton amitié était sacrée pour moi.
Deine Freundschaft war mir heilig
Mais toi, tu en voulais plus
Aber du, du wolltest mehr
Je ne t'ai jamais complètement oublié.
Ich hab' dich nie so ganz vergessen
Et c'est souvent très difficile pour moi.
Und das fällt mir oft so schwer
J'ai encore un petit cœur d'enfant.
Noch ein bisschen Kind im Herzen
Mais il y a longtemps, une femme
Aber längst schon eine Frau
Et le désir de tes yeux
Und die Sehnsucht deiner Augen
Je l'ai ressenti très clairement.
Fühlte ich doch ganz genau
Avec fierté pour ta jeunesse
Mit dem Stolz auf deine Jugend
Tu as ri au nez de moi ?
Lachtest du in mein Gesicht
Mais le feu de mon âme
Doch das Feuer meiner Seele
Vous n'en saviez probablement pas rien à l'époque.
Kanntest du wohl damals nicht
Je ne t'ai jamais complètement oublié.
Ich hab′ dich nie so ganz vergessen
Et je rêve encore de toi
Und ich träume noch von dir
Je suis la seule à connaître ce désir.
Nur ich allein weiß von der Sehnsucht
Que je ressens alors dans mon cœur
Die ich dann im Herzen spür'
Ton amitié était sacrée pour moi.
Deine Freundschaft war mir heilig
Mais toi, tu en voulais plus
Aber du, du wolltest mehr
Je ne t'ai jamais complètement oublié.
Ich hab′ dich nie so ganz vergessen
Et c'est souvent très difficile pour moi.
Und das fällt mir oft so schwer
Chaque fois que je vois une rose
Immer wenn ich eine Rose seh'
Te reviens-tu à l'esprit ?
Kommst du mir wieder in den Sinn
Je suis content que tu puisses te débrouiller sans moi.
Ich bin froh, dass du auch ohne mich
Tu es devenu heureux
Glücklich geworden bist
Et je vous souhaite beaucoup de chance dans la vie.
Und wünsche dir viel Glück in deinem Leben
Ton amitié était sacrée pour moi.
Deine Freundschaft war mir heilig
Mais toi, tu en voulais plus
Aber du, du wolltest mehr
Je ne t'ai jamais complètement oublié.
Ich hab′ dich nie so ganz vergessen
Et c'est souvent très difficile pour moi.
Und das fällt mir oft so schwer
Je ne t'ai jamais complètement oublié.
Ich hab' dich nie so ganz vergessen
Et c'est souvent très difficile pour moi.
Und das fällt mir oft so schwer
