Traducir a
Au tout début, tout était motivé par l'amour.
Ganz am Anfang war alles aus Liebe
J'ai bien peur que l'ère glaciaire ne commence.
Ich hab Angst, dass die Eiszeit beginnt
Dites-moi, vous arrive-t-il aussi de vous sentir perdu(e) parfois ?
Sag, fühlst du dich auch manchmal verloren
Comme un aigle solitaire dans le vent ?
Wie ein einsamer Adler im Wind?
Ce silence qui nous pousse à la solitude
Dieses Schweigen, das uns in die Einsamkeit treibt
Est-ce là la grande souffrance de notre époque ?
Ist das große Leiden unserer Zeit
Le manque de tendresse
Das Defizit an Zärtlichkeit
Dites oui à la tendresse
Sag ja zur Zärtlichkeit
Et vous dites oui à la vie
Und du sagst ja zum Leben
Car sans tendresse
Denn ohne Zärtlichkeit
Et si toi et moi n'existions pas ?
Würd es dich und mich nicht geben
Dites oui à la tendresse
Sag ja zur Zärtlichkeit
Et vous pouvez perdre mille fois.
Und du kannst tausendmal verlieren
Si le courage d'aimer demeure
Wenn der Mut zur Liebe bleibt
Dites oui à la tendresse
Sag ja zur Zärtlichkeit
Nous sommes tous nés pour aimer.
Wir sind alle zum Lieben geboren
Et ce désir qui est en nous est le but.
Und die Sehnsucht in uns ist das Ziel
Comme le soleil loin derrière les nuages
Wie die Sonne weit hinter den Wolken
C'est ainsi que nous cachons souvent ce sentiment.
So verstecken wir oft das Gefühl
Nous pourrions toucher le paradis encore et encore.
Immer wieder könnten wir einen Himmel berühr′n
Peut-être appartenant au moment
Der vielleicht dem Augenblick gehört
Les sentiments méritent aussi des larmes.
Gefühle sind auch Tränen wert
Dites oui à la tendresse
Sag ja zur Zärtlichkeit
Et vous dites oui à la vie
Und du sagst ja zum Leben
Car sans tendresse
Denn ohne Zärtlichkeit
Et si toi et moi n'existions pas ?
Würd es dich und mich nicht geben
Dites oui à la tendresse
Sag ja zur Zärtlichkeit
Et vous pouvez perdre mille fois.
Und du kannst tausendmal verlieren
Si le courage d'aimer demeure
Wenn der Mut zur Liebe bleibt
Dites oui à la tendresse
Sag ja zur Zärtlichkeit
D'abord la tendresse du soleil
Erst die Zärtlichkeit der Sonne
Fais fleurir toutes les fleurs
Lässt alle Blumen blüh'n
Et la tendresse du cœur
Und die Zärtlichkeit des Herzens
Donne un sens à la vie
Gibt dem Leben einen Sinn
Dites oui à la tendresse
Sag ja zur Zärtlichkeit
Et vous dites oui à la vie
Und du sagst ja zum Leben
Car sans tendresse
Denn ohne Zärtlichkeit
Et si toi et moi n'existions pas ?
Würd es dich und mich nicht geben
Dites oui à la tendresse
Sag ja zur Zärtlichkeit
Et vous pouvez perdre mille fois.
Und du kannst tausendmal verlieren
Si le courage d'aimer demeure
Wenn der Mut zur Liebe bleibt
Dites oui à la tendresse
Sag ja zur Zärtlichkeit
Dites oui à la tendresse
Sag ja zur Zärtlichkeit
Et vous dites oui à la vie
Und du sagst ja zum Leben
Car sans tendresse
Denn ohne Zärtlichkeit
Et si toi et moi n'existions pas ?
Würd es dich und mich nicht geben
