Traducir a
Allemande, ¿a dónde has ido?
Allemande, where have you gone?
¿Acaso sabía algo de ti?
Did I know anything about you?
Muchas lunas han venido y se han ido
Many moons have come and gone
Ellas disminuyen fácilmente sin ti,
They wane so easily without you
Todo el tiempo te dije que
All alone, I said; we′d be
Lo sentía, lo lamentaba, y así estamos
Sorry, sorry, and so we are
¿Y no es así, no es así, como el viento sopla
And ain't that the way, that the way, that the wind blows
¿Y no es así, no es así, como el viento sopla
And ain′t that the way, that the way, that the wind blows
¿Y no es así, no es así como el viento sopla y te trae a casa?
And ain't that the way, that the way, that the wind blows you home
Lo sentía, lo lamentaba, y así estamos
Sorry, sorry, and so we are
Allemande, tu cara tan larga
Allemande, your face so long
Y todas mis tontas esperanzas depende de ti
And all my silly hopes hung on you
Todo el tiempo, dije que
All along, I said; we'd be
Lo sentía, lo lamentaba, y así estamos
Sorry, sorry, and so we are
¿Y no es así, no es así, como el viento sopla
And ain′t that the way, that the way, that the wind blows
¿Y no es así, no es así, como el viento sopla
And ain′t that the way, that the way, that the wind blows
¿Y no es así, no es así como el viento sopla y te trae a casa?
And ain't that the way, that the way, that the wind blows you home
Lo sentía, lo lamentaba, y así estamos
Sorry, sorry, and so we are
Oh oh oh oh
Oh-oh-oh-oh
Oh oh oh oh
Oh-oh-oh-oh
¿Y oh, no es así como el viento sopla y te trae a casa?
And oh, the way that the wind blows you home
Lo sentía, lo lamentaba, y así estamos
Sorry, sorry, and so we are
