Myth traducción al Francés

Keane

Traducir a

Tu l'as construit brique par brique
You built it up brick by brick
Mettez votre cœur dans ce mythe sans fondement
Put your heart into this baseless myth
Je l'ai nourri comme un enfant
Nurtured it like a child
Et pansait ses blessures quand il se déchaînait
And dressed its wounds when it ran wild

Tu t'es arrêté pour réparer ton visage
You stopped to fix your face
Quelqu'un d'autre est intervenu et a pris votre place
Someone else stepped in and took your place
Maintenant tout ce que tu savais autrefois
Now everything you once knew
Est-ce que ça tourne en rond autour de toi ?
Is running circles around you

Une portière de voiture qui claque sur votre route
A car door slamming in your road
Cela vous secoue comme un coup de pied à l'intérieur
It jolts you like a kick inside
Un message vieux d'un an sur votre téléphone
A year old message on your phone
Cela vous attrape quand vous ne pouvez pas vous cacher
That catches you when you can′t hide

Je te vois sur le panneau de la station-service
I see you in the service station sign
Je te vois dans la file d'attente du supermarché
I see you in the supermarket line
Je te vois en silhouette sur un mur
I see you silhouetted on a wall
Mais je ne me vois pas du tout là-bas
But I don't see myself there at all

Ce navire en bois de balsa
This vessel of balsa wood
C'est l'histoire de fin de vie du quartier
Is the fag-end tale of the neighbourhood
Les acteurs occupés se concertent
The busying cast confer
Et goûter au drame
And get their taste of the drama

Vous regardez des émissions de jour stupides
You stare through mindless daytime shows
Et maudissez-vous d'avoir vieilli
And curse yourself for growing old
Le parfum stérile de la mousse à raser
The sterile scent of shaving foam
Cela vous rappelle un autre monde
Reminds you of another world

Je te vois dans le ciel impitoyable de l'été
I see you in the ruthless summer sky
Je te vois quand les amoureux s'arrêtent dehors
I see you when the lovers stop outside
Je te vois en silhouette sur un mur
I see you silhouetted on a wall
Mais je ne me vois pas du tout là-bas
But I don′t see myself there at all

Je te vois dans la douceur de notre enfant
I see you in the sweetness of our child
Je te vois dans l'allée du supermarché
I see you in the supermarket aisle
Je te vois quand je suis à genoux sur le sol
I see you when I'm kneeling on the floor
Mais je ne me vois plus
But I can't see myself anymore

Les temps difficiles ont pris le dessus
Hard times got the upper hand
Méprisez nos faibles plans
Scorn our feeble plans
Ton tir le plus féroce pourrait me faire tourner sur moi-même
Your fiercest shot may spin me round
Mais je ne vais pas m'allonger
But I won′t lie down

Les moments difficiles me secouent jusqu'aux os
Hard times shake me to the bone
Visage meurtri, nez ensanglanté
Face bruised, bloody-nosed
Choqué par les obus, rampant sur le sol
Shell-shocked, crawling on the ground
Je ne vais toujours pas m'allonger
Still I won′t lie down

Non, je ne vais pas m'allonger
No, I won't lie down

Non, je ne vais pas m'allonger
No, I won′t lie down

Je ne vais pas m'allonger
I won't lie down

Desarrollado por musixmatch