Traducir a
Bueno, dijeron que eras un niño brillante
Well, they said; you were a bright child
Sin nada más que alegría detrás de tus ojos
Never anything but joy behind your eyes
No hay señales de todas las nubes negras
No sign of all the dark clouds
Extendiéndose como polvo volcánico sobre tu cielo azul
Spreading like volcanic dust over your blue skies
Ahora están buscando una respuesta
Now they′re looking for an answer
¿Donde se pudrirán las cosas y comenzará el derrumbe?
Where'd the rot set in and set off the landslide?
Pero ahora solo lo empeora
But it only makes it worse now
Eres como un rompecabezas para ser resuelto
You′re like a puzzle to be worked out
(Y son las voces en tu cabeza ahora)
And it's the voices in your head now
Diciendo que hay algo malo en
Saying; there's something wrong about
Como me siento
The way I feel
Un eslabón roto, una pieza faltante, una rueda pinchada
A broken link, a missing part, a punctured wheel
Y no es lo que esperabas
And it′s not what you expected
A la forma en que el mundo que construiste le encanta derribarte
The way the world you built loves to cut you down
La forma en que tu cabeza se tuerce
The way your head gets twisted
Y te sientas toda la noche tratando de averiguarlo
And you sit up all night trying to figure it out
Y dicen que ya has hecho tu cama
And they say; you′ve made your bed now
¿No te das cuenta que te lo has buscado?
Don't you see you′ve brought it on yourself?
Y dicen que debes seguir adelante
And they say that you should move on
Pero ni siquiera puedes ponerte los zapatos
But you can't even get your shoes on
(Y son las voces en tu cabeza ahora)
And it′s the voices in your head now
Diciendo que hay algo malo en
Saying; there's something wrong about
Como me siento
The way I feel
Un eslabón roto, una pieza faltante, una rueda pinchada
A broken link, a missing part, a punctured wheel
No importa lo que digas ahora
It doesn′t matter what you say now
Es como una visión en las estrellas
It's like some vision in the stars
Que parece tan real
That seems so real
Cómo me siento, cómo me siento, cómo me siento
The way I feel, the way I feel, the way I feel
Cómo me siento, cómo me siento, cómo me siento
The way I feel, the way I feel, the way I feel
Y todos los demas
And everyone else
Tienen las cosas resueltas
Has got things sorted out
Te paras en el borde
You stand on the edge
Hablando contigo mismo
Talking to yourself
Si te quedas atras
Yeah, you're left behind
Todo enredado dentro
All tangled up inside
Y no es lo que esperabas
And it′s not what you expected
La forma en que tu cabeza se tuerce
The way your head gets twisted
(Y son las voces en tu cabeza ahora)
And it′s the voices in your head now
(Y son las voces en tu cabeza ahora)
(And it's the voices in your head now)
(Y son las voces en tu cabeza ahora)
And it′s the voices in your head now
Diciendo que hay algo malo en
Saying; there's something wrong about
Como me siento
The way I feel
Un eslabón roto, una pieza faltante, una rueda pinchada
A broken link, a missing part, a punctured wheel
No importa lo que digas ahora
It doesn′t matter what you say now
Es como una visión en las estrellas
It's like some vision in the stars
Que parece tan real
That seems so real
Cómo me siento, cómo me siento, cómo me siento
The way I feel, the way I feel, the way I feel
Cómo me siento, cómo me siento, cómo me siento
The way I feel, the way I feel, the way I feel
Como me siento
The way I feel
Es como una visión en las estrellas
It′s like some vision in the stars
Que parece tan real
That seems so real
Cómo me siento, cómo me siento, cómo me siento
The way I feel, the way I feel, the way I feel
Cómo me siento, cómo me siento, cómo me siento
The way I feel, the way I feel, the way I feel
Cómo me siento, cómo me siento, cómo me siento
The way I feel, the way I feel, the way I feel
Cómo me siento, cómo me siento, cómo me siento
The way I feel, the way I feel, the way I feel
