Traducir a
Era tarde da noite de uma sexta-feira
It was late one Friday night
Eu estava saindo com alguns meninos
I was out with a few of the boys
Nós estávamos falando alto
We were talking loud
Nos divertindo muito
Having ourselves a real good time
Foi quando vi Eileen pela primeira vez
That′s when I first saw Eileen
Lá no final do bar
Way down at the end of the bar
Ela estava sentada sozinha
She was sitting all alone
Chorando muito
Having herself a real good cry
Então fui lá com meu rum e coca
So I went over with my rum and coke
Sentou-se ao lado dela
Sat down beside her
E eu contei a ela uma das minhas piadas
And I told her one of my jokes
E através de suas lágrimas ela começou a rir
And through her tears she started laughing
Então nos apresentamos
So we introduced ourselves
E conversamos um pouquinho mais
And we talked just a little bit more
Mas em pouco tempo
But before too long
Estávamos indo em direção à porta, tudo bem
We were headed towards the door, alright
Ela liderou o caminho, eu estava logo atrás
She led the way, I was close behind
Ela se virou e pegou minha mão
She turned and reached for my hand
Como um estranho que eu já conhecia
Like a stranger that I had known before
Nós pegamos um trem do metrô
We got on a subway train
E nós cavalgamos a noite toda
And we rode all night
Doces, doces beijos de despedida
Sweet, sweet goodbye kisses
Na luz da manhã
In the morning light
E nós estávamos queimando de desejo
And we were burning with desire
Quando liguei para ela no telefone
When I called her on the phone
Não haveria ninguém em casa
There would be nobody home
E nunca mais vi Eileen
And I never saw Eileen again
Eu lembro de tudo que ela me disse
I remember everything that she told me
Mas por que ela teve que desaparecer?
But why'd she have to go and disappear?
Algum tempo depois
Sometime later
Eu estava saindo com alguns meninos
I was out with a few of the boys
Estávamos conversando alto, nos divertindo muito
We were talking loud, having ourselves a real good time
Então veio a pergunta
Then came the question
O que aconteceu com aquela garota no final do bar?
Whatever happened to that girl at the end of the bar
Que estava sentada sozinha, chorando muito
Who was sitting all alone, having herself a real good cry
Nós fomos andar de metrô
We went riding on a subway train
Doce Eileen era o nome dela
Sweet Eileen was her name
E eu nunca cheguei a conhecê-la
And I never got to know her
Do jeito que eu realmente queria
The way I really wanted to
Eu pensei que estávamos nos conectando
I thought we were connecting
Acho que nunca consegui realmente passar
I guess I never really got through
Porque quando liguei para ela no telefone
′Cause when I called her on the phone
Não haveria ninguém em casa
There would be nobody home
E nunca mais vi Eileen
And I never saw Eileen again
Quando eu pego o trem da noite
When I ride the evening train
As memórias permanecem
Memories remain
Ah, e nunca mais vi Eileen
Oh, and I never saw Eileen again
Nunca mais vi Eileen
Never saw Eileen again
Nunca mais vi Eileen
Never saw Eileen again
Eileen
Eileen
Doce Eileen
Sweet Eileen
Eileen
Eileen
Ela nunca se importou realmente comigo
She never really cared for me
O que aconteceu com Eileen?
Whatever happened to Eileen?
