Traducir a
Bem, estou parado na estação.
Well, I′m standin' at the station
Lágrimas nos meus olhos
Teardrops in my eyes
Parado aqui, me perguntando, me perguntando por quê?
Standin′ here wondering, wonderin' why
Por que você o ama mais do que me ama?
Why you're lovin′ him more than you′re lovin' me
Você quer casar com ele e formar uma família?
You wanna marry him, make a family
É por isso que estou parado na estação.
That′s why I'm standin′ at the station
Lágrimas nos meus olhos
Teardrops in my eyes
Você disse que não tinha a intenção de me magoar.
You said you didn't mean to hurt me
Aconteceu assim mesmo.
It just happened that way
Mas você já tomou sua decisão, o que eu poderia dizer?
But you made your decision, what was I to say?
Bem, espero que você esteja feliz em seu novo romance.
Well, I hope you′re happy in your new romance
Mas se você mudar de ideia, me dê mais uma chance.
But if you change your mind, give me one more chance
Estarei de pé na estação.
I'll be standin' at the station
Lágrimas nos meus olhos
Teardrops in my eyes
Volte para casa, meu bem
Come back home, baby
Bem, estou parado na estação.
Well, I′m standin′ at the station
Triste como um homem pode ser
Sad as a man can be
E você está olhando pela janela.
And you're gazin′ through the window
Dando adeus a mim mesmo
Wavin' goodbye to me
Bem, eu sei que você tem que fazer o que tem que fazer.
Well, I know you got to do what you got to do
Mas você está me deixando e eu te amo.
But you′re leavin' me and I′m lovin' you
É por isso que estou parado na estação.
That's why I′m standin′ at the station
Lágrimas nos meus olhos
Teardrops in my eyes
Sim, estou parado na estação.
Yes, I'm standin′ at the station
Lágrimas nos meus olhos
Teardrops in my eyes
Volta, meu bem
Come back, baby
Eu preciso de você
I need ya
Parem esse trem
Stop that train
Recue, espere aí.
Back it, hold up
Ei, sim
Hey, yeah
