Traducir a
Fou
Crazy
J'y vais, j'y vais, j'y vais
I go, I go, I go
Tout ce que je fais, je le fais avec passion.
Everything I do, I do it with a passion
Si je dois être une garce, je serai une vraie garce.
If I gotta be a bitch, I′ma be a bad one
Je suis une IA qui crée les designs, qui fait du du-ragging
I'm AI with the designs, du-ragging
Le match de rebond est bon, pourquoi on parle d'entraînement ?
Bounce back game good, why we talkin′ practice?
Ouais, ouais, ouais
Yeah, yeah, yeah
Afficher le score quand je veux
Pull up score when I want to
Ce qu'il y a de mieux après le paradis
Best thing next to Heaven
Ils essaient pourtant de me mettre hors jeu.
They be tryna count me out though
Je ne fais que compter, compter mes bénédictions.
I'm just countin', countin′ blessings
Une vraie femme à propos de son journal
A real woman ′bout her paper
Ces mecs ne savent pas d'où je viens.
Niggas don't know where I came from
Pourquoi je suis vraiment, vraiment remonté
Why I really, really came up
Tu ne pourrais jamais dire que je suis de retour.
You never could say I′m back in
Tout ce que j'ai vécu m'a rendu encore plus assassin.
All this shit I've been through, and it made me more of an assassin
Je les tue, je les tue, je les tue avec compassion
I kill ′em, I kill 'em, I kill ′em with compassion
Et bébé, s'ils demandent
And baby, if they askin'
Dis-leur, dis-leur, dis-leur, dis-leur
Tell 'em, tell ′em, tell ′em, tell 'em
Je vais, je vais, je vais, je vais, fou, fou
I go, I go, I go, I go, crazy, crazy
Je vais, je vais, je vais, je vais, fou, fou
I go, I go, I go, I go crazy, crazy
Vivre pour le défi ne fait que me rendre plus fort.
Live for the challenge, only make me stronger
Une raison de plus de se pointer sur eux
One more reason to turn up on ′em
Je vais, je vais, je vais, je vais, fou, fou
I go, I go, I go, I go crazy, crazy
Allumé, allumé, allumé, allumé
Lit, lit, lit, lit
Seule la prise LI est au visage
Only L I take is to the face
Tu es venu me voir perdre.
You showed up to see me lose
Mais j'ai surmonté, donc tu as surmonté.
But I overcome, so you overcame
Basique, basique, je ne suis pas basique.
Basic, basic, ain't nothing bout me basic
Je suis folle, je suis folle, fais attention à ce que tu me dis, parce que
I′m crazy, I'm crazy, better watch what you say to me, ′cause
Young Sway a trouvé les réponses
Young Sway got the answers
Fais-leur vivre un enfer, mets-leur la pression
Give 'em hell, give 'em pressure
Canapé VIP, aucune politesse
VIP couch, no manners
Danse sale-sale-sale
Dirty-dirty-dirty dancin′
Regardez ce que j'ai fait
Take a look at what I did
Décrivez un cercle avec le poignet
Go for circle with the wrist
On fouette le gruau
Whippin′-whippin' up the grits
Prenez une poignée de cette saleté
Get a handful of this nasty
J'ai compris, j'ai compris, j'ai compris et tu vas le respecter.
I got it, I got it, I got it and you gon′ respect it
Rien, rien ne m'empêchera d'y arriver.
Ain't nothin′, ain't nothin′, gon' stop me from makin' it happen
Alors bébé, s'ils demandent
So baby if they askin′
Dis-leur, dis-leur, dis-leur, dis-leur
Tell ′em, tell 'em, tell ′em, tell 'em
Je vais, je vais, je vais, je vais, fou, fou
I go, I go, I go, I go, crazy, crazy
Je vais, je vais, je vais, je vais, fou, fou
I go, I go, I go, I go, crazy, crazy
Vivre pour le défi ne fait que me rendre plus fort.
Live for the challenge, only make me stronger
Une raison de plus de se pointer sur eux
One more reason to turn up on ′em
Je vais, je vais, je vais, je vais, fou, fou
I go, I go, I go, I go, crazy, crazy
Je vais, je vais, je vais, je vais, fou, fou
I go, I go, I go, I go, crazy, crazy
Je vais, je vais, je vais, je vais, fou, fou
I go, I go, I go, I go, crazy, crazy
