Traducir a
J'aime mes filles comme j'aime mon miel, doux
I like my girls just like I like my honey sweet
Un peu égoïste
A little selfish
j'aime les femmes juste comme j'aime l'argent, vert
I like my women like I like my money green
Un peu jalouse
A little jealous
Parce que je suis un beau désastre
′Cause I'm a beautiful wreck
Un bazar coloré, mais je suis drôle
A colorful mess, but I′m funny
Oh, je suis une vétérane des coeurs brisés
Oh, I'm a heartbreak vet
Avec un cou de pierre, ouais, je suis charmante
With a stone-cold neck, yeah, I'm charming
Toutes les jolies filles dans le monde
All the pretty girls in the world
Mais je suis dans cet espace avec toi
But I′m in this space with you
Coloré les lignes
Colored out the lines
Je suis venue pour trouver, mon feu t'était destiné
I came to find, my fire was fate with you
Mon mal au cœur resterait avec toi
Heartache would stay with you
M'envoler dans de grandes aventures avec toi
Fly great escapes with you
Je regarde l'horloge tourner, je t'ai vu réveillé
I countdown to the clock, saw you awake
Ne pars pas, ou m'attendras tu ?
Don′t walk away, or would you wait for me?
Je vais au bar, putains me tenant avec les étoiles
I go out to the bar, fuck hangin' with the stars
Je n'ai même pas de voiture, mais tu m'attendras
Don′t even have a car, but you would wait for me
Toutes, toutes, toutes, toutes les belles filles dans le monde
All, all, all, all the pretty girls in the world
Mais je suis dans cet espace avec toi
But I'm in this space with you
Coloré les lignes
Colored out the lines
Je suis venue pour trouver, mon feu t'était destiné
I came to find, my fire was fate with you
Mon mal de coeur restera avec toi
My heartache would stay with you
M'évader avec toi
Escape with you
J'aime mes filles comme j'aime mon miel, doux
I like my girls just like I like my honey sweet
Un peu égoïste, hein
A little selfish, huh
j'aime les femmes juste comme j'aime l'argent, vert
I like my women like I like my money green
Un peu jalouse
A little jealous
Oh, je suis une belle épave
Oh, I′m a beautiful wreck
Un bazar coloré, mais je suis drôle
A colorful mess, but I'm funny
Oh, je suis une vétérane des coeurs brisés
Oh, I′m a heartbreak vet
Avec un cou froid, je suis tellement charmante, oh, oh
With a stone-cold neck, I'm so charming, oh, oh
La-la-la-la-la-la-la
La-la-la-la-la-la-la
Faire-faire-faire-faire
Do-do-do do-do
Faire-faire-faire-faire
Do-do-do do-do
Faire-faire-faire-faire
Do-do-do do-do
Oui oui oui oui oui
Da-da-da da-da
Faire-faire-faire-faire
Do-do-do do-do
N'est ce que d'amour que nous avons besoin ? N'est ce que d'amour ?
Isn't love all we need? Is it love?
Faire-faire-faire-faire
Do-do-do do-do
Les Beatles ont dit la prophétie, est-ce l'amour ?
The Beatles say prophecy is love
Faire-faire-faire-faire
Do-do-do do-do
Do-re-mi-fa-so-la-ti, Est ce l'amour ?
Do-re-mi-fa-so-la-ti, is it love?
Faire-faire-faire-faire
Do-do-do do-do
Amour, faire-faire-faire-faire
Love, do-do-do do-do
