Traducir a
Quand tu roules
When you′re riding
Vers le bas (la nuit) la nuit
Down (at night) at night
Mais tu dis
But (you) say
La seule façon de résumer
The only way to sum it up
Tombe une ruée vers les montagnes russes
Is falling roller-coaster rush
je fais des choses que je ne fais pas
I'm doing things that I don′t do
Si confortable quand je suis avec toi
So comfortable when I'm with you
Un peu m'a pris par surprise
Kinda took me by surprise
je l'aime et je ne sais pas pourquoi
I love it and I don't know why
Tu l'as tiré et tu l'as eu
You shot it and you got it
Et je ne veux pas le combattre
And I don′t wanna fight it
Alors tiens-moi pendant que je faisais ce tour
So hold me while we′re taking this ride
Toi, quand c'est bon je me questionne
You, when it's good I′m questioning
Toi, alors je m'arrête pour le prendre
You, then I stop to take it in
Ma tête me gêne-t-elle ?
Is my head in the way?
Parce que mon coeur ne peut pas expliquer
'Cause my heart can′t explain
Où allons-nous maintenant?
Where we going now?
Construisez-le, nous détruisons
Build it up, we tear down
Soigné avant mais bébé
Cared before but baby
Maintenant, je m'en fous
Now, I don't give a fuck
Jusqu'au bout
All the way down
Sur un chemin vers toi
On a one way to you
Jusqu'au bout
All the way down
Peu importe ce que tu traverses
No matter what you′re going through
Je reste chez toi ce soir
I'm staying over at yours tonight
J'appelle tard, faisons de l'exercice
I call in late, let's exercise
Il y a quelque chose enfoui dans tes yeux
There′s something buried in your eyes
M'attire et je ne peux pas me cacher
Draws me in and I can′t hide
Je pointe aujourd'hui, je suis sur un
I'm clocking in today, I′m on one
Je suis venu en force, j'espère que tu ne cours pas
I came in hard, I hope you don't run
Je lui dis tout, mais même moi j'en douterais
I tell him all about it, but even I would doubt it
Ils n'ont jamais vu les choses que tu fais
They never seen the things that you do
Toi, quand c'est bon je me questionne
You, when it′s good I'm questioning
Toi, alors je m'arrête pour le prendre
You, then I stop to take it in
Ma tête me gêne-t-elle ?
Is my head in the way?
Parce que mon coeur ne peut pas expliquer
′Cause my heart can't explain
Où allons-nous maintenant?
Where we going now?
Construisez-le, nous détruisons
Build it up, we tear down
Soigné avant mais bébé
Cared before but baby
Maintenant, je m'en fous
Now, I don't give a fuck
Jusqu'au bout
All the way down
Sur un chemin vers toi
On a one way to you
Jusqu'au bout
All the way down
Peu importe ce que tu traverses
No matter what you′re going through
Prends-le, prends-le
Take it in, Take it in
Tout ce que je veux faire c'est
All I wanna do is
Reste avec ça, reste avec ça
Stay with it, stay with it
Et je sais que tu ne le feras pas
And I know that you won′t
Joue avec, joue avec
Play with it, play with it
Es-tu prêt? Attendez
Are you ready? Hold on
Prends-le, prends-le
Take it in, Take it in
Tout ce que je veux faire
All I wanna do it
Reste avec ça, reste avec ça
Stay with it, stay with it
Et je sais que tu ne le feras pas
And I know that you won't
Joue avec
Play with it
Attendez
Hold on
Quand c'est bon, je me questionne
When it′s good, I'm questioning
Toi, (toi) alors je commence à l'assimiler
You (you), then I start to take it in
Ma tête me gêne-t-elle ?
Is my head in the way?
Parce que mon coeur ne peut pas expliquer
′Cause my heart can't explain
Où allons-nous maintenant?
Where we going now?
Construisez-le, nous détruisons
Build it up, we tear down
Soigné avant mais bébé
Cared before but baby
Maintenant, je m'en fous
Now, I don′t give a fuck
Jusqu'au bout
All the way down
Jusqu'au bout
All the way down
Jusqu'au bout
All the way down
Jusqu'au bout
All the way down
Bébé, qu'est-ce que tu veux faire ?
Baby, what you wanna do?
