Already Gone traducción al Francés

Kelly Clarkson

Traducir a

Je me rappelle toutes ces choses que nous voulions
Remember all the things we wanted
Maintenant tous nos souvenirs sont hantés
Now all our memories, they′re haunted
nous étions destinés à nous dire adieu
We were always meant to say goodbye
malgré nos mains aggrippées
Even with our fists held high
Ca n'aurait jamais pu fonctionner, ouais
It never would've worked out right, yeah
Nous n'avions jamais été destinés à vivre ou mourir
We were never meant for do-or-die

Je ne voulais pas que nous voir nous consumer
I didn′t want us to burn out
Je n'étais pas venue ici pour te blesser, maintenant je me peux plus arrêter
I didn't come here to hurt you, now I can't stop

Je veux que tu saches que ça n'a pas d'importance
I want you to know that it doesn′t matter
Là où nous prenons cette route, quelqu'un doit y aller
Where we take this road, someone′s gotta go
Et je veux que tu saches que tu n'aurais pas pu m'aimer mieux.
And I want you to know you couldn't have loved me better
Mais je veux que tu passes à autre chose, puisque je suis déjà partie
But I want you to move on, so I′m already gone

Te regarder rend les choses plus difficiles
Looking at you makes it harder
Mais je sais que tu trouveras quelqu'un d'autre
But I know that you'll find another
Qui ne te donnera pas toujours envie de pleurer
That doesn′t always make you wanna cry
Ça a commencé avec un baiser parfais puis
Started with a perfect kiss then
Nous avons pu sentir le poison s'infiltrer
We could feel the poison set in
La perfection ne pouvait garder cet amour en vie
"Perfect" couldn't keep this love alive

Tu sais bien que je t'aime alors
You know that I love you so
Je t'aime suffisamment pour te laisser partir
I love you enough to let you go

Je veux que tu saches que ça n'a pas d'importance
I want you to know that it doesn′t matter
Là où nous prenons cette route, quelqu'un doit y aller
Where we take this road, someone's gotta go
Et je veux que tu saches que tu n'aurais pas pu m'aimer mieux.
And I want you to know you couldn't have loved me better
Mais je veux que tu passes à autre chose, puisque je suis déjà partie
But I want you to move on, so I′m already gone

Je suis déjà partie, déjà partie
I′m already gone, already gone
Tu ne peux pas faire en sorte que ça te semble bien quand tu sais que c'est mal
You can't make it feel right when you know that it′s wrong
Je suis déjà partie, déjà partie
I'm already gone, already gone
Il n'y a pas moyen de passer à autre chose, alors que je suis déjà partie
There′s no movin' on, so I′m already gone

Je suis déjà partie, déjà partie
Already gone, already gone
déjà partie
Already gone
Je suis déjà partie, déjà partie
Ooh, oh, already gone, already gone
déjà partie, ouais
Already gone, yeah

Je me rappelle toutes ces choses que nous voulions
Remember all the things we wanted
Maintenant tous nos souvenirs sont hantés
Now all our memories, they're haunted
nous étions destinés à nous dire adieu
We were always meant to say goodbye

Je veux que tu saches que ça n'a pas d'importance
I want you to know that it doesn't matter
Là où nous prenons cette route, quelqu'un doit y aller
Where we take this road, someone′s gotta go
Et je veux que tu saches que tu n'aurais pas pu m'aimer mieux.
And I want you to know you couldn′t have loved me better
Mais je veux que tu passes à autre chose, puisque je suis déjà partie
But I want you to move on, so I'm already gone

Je suis déjà partie, déjà partie
I′m already gone, already gone
Tu ne peux pas faire en sorte que ça te semble bien quand tu sais que c'est mal
You can't make it feel right when you know that it′s wrong
Je suis déjà partie, déjà partie
I'm already gone, already gone
Il n'y a pas moyen de passer à autre chose, alors que je suis déjà partie
There′s no movin' on, so I'm already gone

Desarrollado por musixmatch