Traducir a
Je me sens si mal que j'ai un esprit inquiet
I feel so bad I got a worried mind
Je suis si seul tout le temps
I′m so lonesome all the time
Depuis que j'ai laissé mon bébé derrière
Since I left my baby behind
Sur le Bayou bleu
On Blue Bayou
Économiser des nickels, économiser des sous
Savin' nickles, savin′ dimes
Travailler jusqu'à ce que le soleil ne brille pas
Workin' 'til the sun don′t shine
J'attends avec impatience des temps plus heureux
Lookin′ forward to happier times
Sur le Bayou bleu
On Blue Bayou
Je reviens un jour, advienne que pourra
I'm goin′ back someday, come what may
Vers le Bayou Bleu
To Blue Bayou
Où les gens s'amusent et le monde est à moi
Where the folks are fun and the world is mine
Sur le Bayou bleu
On Blue Bayou
Où ces bateaux de pêche avec leurs voiles à flot
Where those fishin' boats with their sails afloat
Si je pouvais seulement voir
If I could only see
Ce lever de soleil familier à travers des yeux endormis
That familiar sunrise through sleepy eyes
Comme je serais heureux
How happy I′d be
Je vais revoir mon bébé
Gonna see my baby again
Je vais être avec certains de mes amis
Gonna be with some of my friends
Peut-être que je me sentirai mieux à nouveau
Maybe I'll feel better again
Sur le Bayou bleu
On Blue Bayou
Économiser des nickels, économiser des sous (économiser des sous)
Savin′ nickles, savin' dimes (savin' dimes)
Travailler jusqu'à ce que le soleil ne brille pas
Workin′ ′til the sun don't shine
J'attends avec impatience des temps plus heureux
Lookin′ forward to happier times
Sur le Bayou bleu
On Blue Bayou
Je reviens un jour, advienne que pourra
I'm goin′ back someday, come what may
Vers le Bayou Bleu
To Blue Bayou
Où les gens s'amusent et le monde est à moi
Where the folks are fun and the world is mine
Sur le Bayou bleu
On Blue Bayou
Où ces bateaux de pêche avec leurs voiles à flot
Where those fishin' boats with their sails afloat
Si je pouvais seulement voir
If I could only see
Ce lever de soleil familier à travers des yeux endormis
That familiar sunrise through sleepy eyes
Comme je serais heureux
How happy I′d be
Oh, mon garçon à mes côtés
Oh, that boy of mine by my side
La lune d'argent et la marée du soir
The silver moon and the evening tide
Oh, un doux jour, va emporter
Oh, some sweet day, gonna take away
Le mal à l'intérieur
The hurtin' inside
Eh bien, je ne serai jamais bleu, mes rêves deviennent réalité
Well, I'll never be blue, my dreams come true
Sur le Bayou bleu
On Blue Bayou
