Traducir a
Bébé, je vivais dans le noir
Baby, I′ve been living in the dark
Le seul ami que j'ai ici est mon coeur brisé
The only friend I've got here is my broken heart
Me sentant comme si j'en avais enfin assez
Feeling like I′ve finally had enough
Vivre comme un animal peut être tellement dur
Living like an animal can be so rough
J'ai attendu pendant longtemps, que tu viennes sur mon chemin
I've been waiting for so long, for you to come my way
Et maintenant je, je ne peux plus attendre un autre jour
And now I, I can't wait another day
Quand tu me serres, je vois enfin
When you hold me, I finally see
Quand tu dis amour, je sais ce que ça veut dire
When you say love, I know what it means
J'étais détruite tellement seule dans le noir
I was broke down so alone in the dark
Jusqu'à ce que tu me montres la lumière (bébé)
Until you showed me the light (baby)
Parce que quand tu m'embrasses, je sais qui je suis
′Cause when you kiss me, I know who I am
Et quand tu me laisses le ressentir, je comprends
And when you let me feel it I understand
Quand je suis perdue, je regarde juste dans tes yeux
When I′m lost I just look in your eyes
Tu me montres le but de la vie
You show me the meaning of life
But de la vie, vie, vie, vie
Meaning of life, life, life, life
Tu me montres le but de la vie
You show me the meaning of life
But de la vie, vie, vie, vie
Meaning of life, life, life, life
Tu me montres le but de la vie
You show me the meaning of life
À chaque fois que je passe une nuit seule, yeah
Every time I spend a lonely night, yeah
Pensant que je ne verrais pas la lumière du jour
Thinking I won't make it ′til the morning light
Je ne fais que penser à toi et moi (toi et moi)
All I do is think of you and I (You and I)
Tout d'un coup les torts commencent à être bien
Suddenly the wrongs they start to feel so right
J'ai attendu pendant tellement longtemps, que tu viennes sur mo chemin (viennes sur mon chemin, yeah)
I've been waiting for so long, for you to come my way (come my way, yeah)
Et maintenant je, je ne peux plus attendre un autre jour
And now I, I can′t wait another day
Quand tu me serres, je vois enfin (quand tu me serres, je vois)
When you hold me, I finally see (when you hold me, I see)
Quand tu dis amour, je sais ce que ça signifie (je sais ce que ça signifie)
When you say love, I know what it means (I know what it means)
J'étais détruite tellement seule dans le noir
I was broke down so alone in the dark
Jusqu'à ce que tu me montres la lumière
Until you showed me the light
Parce que quand tu m'embrasses, je sais qui je suis (je sais qui je suis)
'Cause when you kiss me, I know who I am (I know who I am)
Et quand tu me laisses le ressentir, je comprends (je comprends)
And when you let me feel it, I understand (I understand)
Quand je suis perdue, je regarde juste dans tes yeux
When I′m lost I just look in your eyes
Tu me montres le but de la vie
You show me the meaning of life
But de la vie, vie, vie, vie
Meaning of life, life, life, life
Tu me montres le but de la vie
You show me the meaning of life
But de la vie, vie, vie, vie
Meaning of life, life, life, life
Montre le but de la vie
Show me the meaning of life
Tu me montres l'amour
You show me love
Tu me lèves
You lift me up
Tu m'emmènes de plus en plus haut
You take me higher and higher
La vérité est que je suis amoureuse
The truth is I'm in love
Peux-tu nous sentir? Nous volons plus haut
Can you feel us? We're flying higher
Oh, tu me montres l'amour
Oh, you show me love
Tu me lèves
You lift me up
Tu m'emmènes de plus en plus haut
You take me higher and higher
La vérité est que je suis amoureuse
The truth is I′m in love
Peux-tu nous sentir? Nous volons plus haut
Can you feel us? We′re flying higher
But de la vie, vie, vie, vie
Meaning of life, life, life, life
Tu me montres le but de la vie
You show me the meaning of life
But de la vie, vie, vie, vie
Meaning of life, life, life, life
Montre le but de la vie
Show me the meaning of life
Montre le but de la vie, hoo ooh
Show me the meaning of life, hoo ooh
Montre le but de la vie
Show me the meaning of life
