Traducir a
Senhor Sabe-Tudo
Mr. Know-It-All
É, você acha que sabe tudo?
Well, ya, you think you know it all
Mas você não sabe absolutamente nada.
But ya don′t know a thing at all
Não é incrível, não é mesmo?
Ain't it, ain′t it something, y'all?
Quando alguém lhe diz algo sobre você
When somebody tells you something 'bout you
Acha que eles te conhecem melhor do que você mesmo?
Think that they know you more than you do
Então você engole, mais um comprimido para tomar.
So you take it down, another pill to swallow
Ah, Sr. Me-Desencoraja
Oh, Mr. Bring-Me-Down
É, você gosta de me derrubar.
Well, ya, ya like to bring me down
Não é? Mas eu não vou me deitar.
Don′t you? But I ain′t layin' down
Querido, eu não vou abaixar a cabeça
Baby, I ain′t goin' down
Ninguém pode me dizer como vai ser.
Can′t nobody tell me how it's gonna be
Ninguém vai me fazer de bobo
Nobody gonna make a fool outta me
Meu bem, você precisa saber que eu lidero, não sigo.
Baby, you should know that I lead, not follow
Ah, você acha que me conhece, que me conhece mesmo?
Oh, you think that you know me, know me
É por isso que estou te deixando sozinha, sozinha.
That′s why I'm leavin' you lonely, lonely
Porque, querida, você não sabe nada sobre mim.
′Cause baby, you don′t know a thing about me
Você não sabe nada sobre mim.
You don't know a thing about me
Você não tem o direito de me dizer isso.
You ain′t got the right to tell me
Quando e onde ir, não tenho o direito de me dizer.
When and where to go, no right to tell me
Ultimamente, você anda agindo como se fosse meu dono.
Acting like you own me lately
É, querida, você não sabe nada sobre mim.
Yeah, baby, you don't know a thing about me
Você não sabe nada sobre mim.
You don′t know a thing about me
Senhor Jogue-Seus-Jogos
Mr. Play-Your-Games
A culpa é exclusivamente sua.
Only got yourself to blame
Quando você me quiser de volta
When ya want me back again
Mas eu não vou recuar novamente.
But I ain't fallin′ back again
Porque estou vivendo a minha verdade sem as suas mentiras.
'Cause I'm livin′ my truth without your lies
Para sermos claros, meu bem, isto é um adeus.
Let′s be clear, baby, this is goodbye
Não volto amanhã.
I ain't comin′ back tomorrow
Ah, você acha que me conhece, que me conhece mesmo?
Oh, you think that you know me, know me
É por isso que estou te deixando sozinha, sozinha.
That's why I′m leavin' you lonely, lonely
Porque, querida, você não sabe nada sobre mim.
′Cause baby, you don't know a thing about me
Você não sabe nada sobre mim.
You don't know a thing about me
Você não tem o direito de me dizer isso.
You ain′t got the right to tell me
Quando e onde ir, não tenho o direito de me dizer.
When and where to go, no right to tell me
Ultimamente, você anda agindo como se fosse meu dono.
Acting like you own me lately
É, querida, você não sabe nada sobre mim.
Yeah, baby, you don′t know a thing about me
Você não sabe nada sobre mim.
You don't know a thing about me
E daí? Você tem o mundo aos seus pés.
So what? You′ve got the world at your feet
E você sabe tudo sobre tudo
And you know everything about everything
Mas você não
But you don't
Você ainda acha que eu vou voltar, mas, querida, você vai ver, sim.
You still think I′m comin' back, but baby, you′ll see, yeah
Ah, você acha que me conhece, que me conhece (sim-sim)
Oh, you think that you know me, know me (yeah-yeah)
É por isso que estou te deixando sozinha, sozinha (oh)
That's why I'm leavin′ you lonely, lonely (oh)
Porque, querida, você não sabe nada sobre mim.
′Cause baby, you don't know a thing about me
Você não sabe nada sobre mim (ah, você acha que me conhece, que me conhece)
You don′t know a thing about me (oh, you think that you know me, know me)
Você não tem o direito de me dizer isso.
You ain't got the right to tell me
Quando e para onde ir, você não tem o direito de me dizer (é por isso que estou te deixando sozinha, sozinha)
When and where to go, no right to tell me (that′s why I'm leavin′ you lonely, lonely)
Ultimamente, você anda agindo como se fosse meu dono.
Acting like you own me lately
É, querida, você não sabe nada sobre mim (é por isso que estou te deixando sozinha, sozinha)
Yeah, baby, you don't know a thing about me (that's why I′m leavin′ you lonely, lonely)
Você não sabe nada sobre mim.
You don't know a thing about me
Senhor Sabe-Tudo
Mr. Know-It-All
É, você acha que sabe tudo?
Well, ya, you think you know it all
Mas você não sabe absolutamente nada.
But ya don′t know a thing at all
Não é? É, querida, você não sabe nada sobre mim.
Ain't it? Yeah, baby, you don′t know a thing about me
Você não sabe nada sobre mim.
You don't know a thing about me
