Nostalgic traducción al Portugués

Kelly Clarkson

Traducir a

Não fique triste que acabou
Don′t be sad that it's over
Basta ser feliz que isso aconteceu com a gente
Just be happy that it happened to us
Não olhe para trás e lembre
Don′t look back and remember
Das lágrimas bêbadas, oh lembre do amor
Drunken tears, oh remember the love

Na minha cabeça
In my head
Eu vejo você rindo das palavras que eu disse
I see you laughing from the words I said
Parecia um novo começo
Felt like a new beginning
Na minha cabeça
In my head
Eu vejo você parado ali, as palavras que você disse
I see you standing there, the words you said
Parecia o final de uma história
Felt like a story ending

Nós nunca, jamais seremos os mesmos
(We will never) ever be the same
Imagens mudam, mas não o quadro
(Picture's changing) but not the frame
Quando eu estou dormindo, eu ainda beijo o seu rosto
(When I'm sleeping) I still kiss your face
Eu não posso te ter quando eu estou acordada
(I can′t have it) when I′m awake

Mesmo que nós tenhamos perdido, eu contínuo me sentindo nostálgica
Even though we lost it, I still get nostalgic
Mesmo se nós quiséssemos, você não pode voltar no tempo
Even if we wanted, you can't turn back the hands of time
Mesmo que nós tenhamos perdido, eu contínuo me sentindo nostálgica
Even though we lost it, I still get nostalgic
Nostálgica
Nostalgic

Gostaria de saber se você está vestindo
I wonder if you′re wearing
Essa corrente de ouro com uma promessa de mim
That gold chain with a promise from me
Honestamente parecia tão real, então,
Honestly felt so real then
Mesmo agora que não é difícil de acreditar
Even now it's not hard to believe

Na minha cabeça
In my head
Eu vejo você rindo das palavras que eu disse
I see you laughing from the words I said
Parecia um novo começo
Felt like a new beginning
Na minha cabeça
In my head
Eu vejo você parado ali, as palavras que você disse
I see you standing there, the words you said
Parecia o final de uma história
Felt like a story ending

Nós nunca, jamais seremos os mesmos
(We will never) ever be the same
Imagens mudam, mas não o quadro
(Picture′s changing) but not the frame
Quando eu estou dormindo, eu ainda beijo o seu rosto
(When I'm sleeping) I still kiss your face
Eu não posso te ter quando eu estou acordada
(I can′t have it) when I'm awake

Mesmo que nós tenhamos perdido, eu contínuo me sentindo nostálgica
Even though we lost it, I still get nostalgic
Mesmo se nós quiséssemos, você não pode voltar no tempo
Even if we wanted, you can't turn back the hands of time
Mesmo que nós tenhamos perdido, eu contínuo me sentindo nostálgica
Even though we lost it, I still get nostalgic
Nostálgica
Nostalgic

Nós nunca, jamais seremos os mesmos
(We will never) ever be the same
Nós nunca, jamais seremos os mesmos
(We will never) ever be the same
Nós nunca, jamais seremos os mesmos
(We will never) ever be the same
Jamais seremos os mesmos
Never be the same

Mesmo que nós tenhamos perdido, eu contínuo me sentindo nostálgica
Even though we lost it, I still get nostalgic
Mesmo se nós quiséssemos, você não pode voltar no tempo
Even if we wanted, you can′t turn back the hands of time
Mesmo que nós tenhamos perdido, eu contínuo me sentindo nostálgica
Even though we lost it, I still get nostalgic
Mesmo se nós quiséssemos, você não pode voltar no tempo
Even if we wanted, you can′t turn back the hands of time
Mesmo que nós tenhamos perdido, eu contínuo me sentindo nostálgica
Even though we lost it, I still get nostalgic
Nostálgica
Nostalgic

Desarrollado por musixmatch