rock hudson traducción al Francés

Kelly Clarkson

Traducir a

Tu étais mon Rock Hudson
You were my Rock Hudson
C'était réel, mais ce n'était pas
It was real, but it wasn′t
Non, je ne l'ai jamais vu venir
No, I never saw it comin'
Je n'ai jamais été ce que tu veux, et
I was never what you want, and
Comme un vrai film
Like a real-life movie
Je ne pensais pas que ça m'arriverait
Didn′t think it'd happen to me
Je suppose que non, tu viens de me tromper
Guess it didn't, you just fooled me
Qui savait que l'amour était si déroutant
Who knew love was so confusin′?

Le bonheur ne veut pas dire sourire quand c'est ta scène
Happiness doesn′t mean smilin' when it′s your scene
Tu as dit que nous allions bien alors que tu as mis le feu à tout l'endroit
You said we were doin' fine as you set the whole place on fire
J'ai tout essayé, il s'avère que nous ne pouvons pas rivaliser
I tried everything, turns out we can′t compete
Oh, la réalité n'est jamais aussi belle que le rêve
Oh, reality is never quite as good as the dream

Non, je ne danserai plus
No, I won't dance anymore
Non, je ne ferai pas de spectacle
No, I won′t put on a show
Et tu peux me le reprocher
And you can blame it on me
Je me fiche de ce qu'ils pensent
I don't care what they think
Non, je ne te laisserai pas contrôler
No, I won't let you control
Non, je ne serai pas ce que tu veux
No, I won′t be what you want
Et tu peux me le reprocher
And you can blame it on me
Je me fiche de ce que tu penses
I don′t care what you think

Depuis le moment où je t'ai vu
From the moment I saw you
Je n'avais jamais senti que je pouvais choisir
I had never felt I could choose
Ça allait toujours être toi
It was always gonna be you
Même quand ils m'ont dit de ne pas
Even when they told me not to
Tu étais tout ce que je voulais
You were all I wanted
Mais maintenant tu es parti et
But now you're gone, and
A quoi bon une promesse
What good′s a promise
Si vous n'êtes jamais vraiment honnête?
If you're never really honest?

Non, je ne danserai plus
No, I won′t dance anymore
Non, je ne ferai pas de spectacle
No, I won't put on a show
Et tu peux me le reprocher
And you can blame it on me
Je me fiche de ce qu'ils pensent
I don′t care what they think
Non, je ne te laisserai pas contrôler
No, I won't let you control
Non, je ne serai pas ce que tu veux
No, I won't be what you want
Et tu peux me le reprocher
And you can blame it on me
Je me fiche de ce que tu penses
I don′t care what you think

Au fait, morceau par morceau
By the way, piece by piece
J'ai découvert que mon héros c'est moi
I found out my hero′s me
Au fait, morceau par morceau
By the way, piece by piece
J'ai découvert que mon héros c'est moi
I found out my hero's me

Le bonheur ne veut pas dire sourire quand c'est ta scène
Happiness doesn′t mean smilin' when it′s your scene
Tu t'es assuré de me garder assez petit pour me garder entre les deux
You made sure to keep me small enough to keep me in between
Dois-je rester, dois-je partir ? Pourrais-je jamais rivaliser
Should I stay, should I leave? Could I ever compete
Avec une barre que vous avez placée si haut que vous ne pourriez même jamais l'atteindre ?
With a bar you set so high that you could never even reach?

Non, je ne danserai plus
No, I won't dance anymore
Non, je ne ferai pas de spectacle
No, I won′t put on a show
Et tu peux me le reprocher (tu peux me le reprocher)
And you can blame it on me (you can blame it on me)
Je me fiche de ce qu'ils pensent (je me fiche de ce qu'ils pensent)
I don't care what they think (I don't care what they think)
Non, je ne te laisserai pas contrôler
No, I won′t let you control
Non, je ne serai pas ce que tu veux
No, I won′t be what you want
Tu peux me le reprocher (tu peux me le reprocher)
You can blame it on me (you can blame it on me)
Je me fiche de ce que tu penses (je me fiche de ce que tu penses)
I don't care what you think (I don′t care what you think)

Au fait, morceau par morceau
By the way, piece by piece
J'ai découvert que mon héros c'est moi
I found out my hero's me
Au fait, morceau par morceau
By the way, piece by piece
J'ai découvert que mon héros c'est moi
I found out my hero′s me

Desarrollado por musixmatch