a country song traducción al Francés

Kelsea Ballerini

Traducir a

Quand j'ai besoin de remettre les pieds sur terre
When I need to put my feet back on the ground
Je retourne dans ma ville natale
I go back to my hometown
Quand j'ai besoin d'une nuit pour faire mon âge
When I need a night to act my age
Mes amis et moi restons dehors trop tard
Me and my friends stay out too late

Et quand j'ai besoin de me sentir bien dans ma peau
And when I need to feel good in my skin
Je laisse tout tomber et cours vers lui
I drop everything and run to him
Quand rien n'a de sens mais que j'ai besoin de parler
When nothin′ makes sense but I need to talk
C'est à ce moment-là que j'appelle ma mère
That's when I call my mom

Mais je veux écrire une chanson country
But I wanna write a country song
Quand rien n'est doux pour mon esprit
When nothin′s gentle on my mind
Et j'ai besoin de quelque chose de fort
And I'm needin' somethin′ strong
Et je n'ai presque plus de vin
And I′m almost out of wine
Quand je me sens si seul
When I get so lonesome

Ma vérité est dite à certains, qu'elle soit vraie ou fausse.
My truth gets told some whether it's right or wrong
Je reste debout toute la nuit
I stay up all night
Je l'ai fait toute ma vie
Done it my whole life
Parfois, il faut écrire
Sometimes you gotta write
Une chanson country
A country song

Il m'a aidé à surmonter le drame avec mon ex
Got me through the drama with my ex
La première fois que j'ai eu des relations sexuelles
The first time that I had sex
Le jour où le mot divorce est devenu vraiment réel
The day the word divorce got really real
Ma première année à Nashville
My first year in Nashville

C'est peut-être à cause de mon éducation
Maybe it′s cause of my raisin'
À quoi jouaient mes parents
What my parents were playin′
Mais quand je sens mon cœur se briser
But when I feel my heart breakin'
Aucune hésitation
No hesitation

Je vais écrire une chanson country
I go and write a country song
Quand rien n'est doux pour mon esprit
When nothin′s gentle on my mind
Et j'ai besoin de quelque chose de fort
And I'm needin' somethin′ strong
Et je n'ai presque plus de vin
And I′m almost out of wine
Quand je me sens si seul
When I get so lonesome

Ma vérité est dite à certains, qu'elle soit vraie ou fausse.
My truth gets told some whether it's right or wrong
Je reste debout toute la nuit
I stay up all night
Je l'ai fait toute ma vie
Done it my whole life
Parfois, il faut écrire
Sometimes you gotta write
Une chanson country
A country song

À propos d'amour, de mensonges, du camion de mon bébé
About love, about lies, about my baby′s truck
La vraie vie, c'est ça
Real life, that's the stuff
Ouais, premier baiser, dernier appel, ruptures difficiles
Yeah first kiss, last call, bad breakin′ ups
Ma vie, c'est ça
My life, that's what

Ça me fait écrire une chanson country
Makes me write a country song
Quand rien n'est doux pour mon esprit
When nothin′s gentle on my mind
Et j'ai besoin de quelque chose de fort
And I'm needin' somethin′ strong
Et maintenant je n'ai plus de vin
And now I′m out of wine
Quand je me sens si seul
When I get so lonesome

Ma vérité est dite à certains, qu'elle soit vraie ou fausse.
My truth gets told some whether it's right or wrong
Ça me touche à chaque fois
It gets me every time
L'histoire de ma vie
Story of my life
Il n'y a rien de tel
There ain′t nothin' like
Une chanson country
A country song

À propos d'amour, de mensonges, du camion de mon bébé
About love, about lies, about my baby′s truck
La vraie vie, c'est ça
Real life, that's the stuff
Une chanson country
A country song

Premier baiser, dernier appel, ruptures difficiles
First kiss, last call, bad breakin′ ups
Ma vie, c'est ça
My life that's what

Desarrollado por musixmatch