Traducir a
ROC, hahaha
R-O-C, hahaha
Comptez 200 espèces, hein, hein, comme si de rien n'était
Count 200 cash, huh-huh, like it′s nothin'
Pourquoi es-tu si sérieux ? Tu es plus doux qu'un petit lapin (Four3va)
Why you so serious? You sweeter than a honeybun (Four3va)
Pourquoi est-elle si curieuse ? Elle veut toujours savoir ce que je fais.
Why she so curious? Always wanna know what I′m doin'
Je boolin' comme un Red Sox de Boston, pas comme un Bruin
I'm boolin′ like a Boston Red Sox, not a Bruin
Je conduis cette merde chaude en hiver, j'ai tellement froid
Drive that hot shit in the winter, I′m so fuckin' cold
Nouvelle montre, nouveaux bracelets, cette nouvelle chaîne YVL sur
New watch, new bracelets, this new YVL chain on
Je ne peux pas faire confiance à une garce, j'essaie de mettre mon gang dessus
I can′t trust a bitch, I'm tryna put my gang on
Je ne peux pas insister sur ce genre de choses, mon père était un fidèle, il n'avait que 50 ans.
I can′t stress this shit, my dad a loyal, was just a 50
Oh, t'es un Blood maintenant ? Au lycée, tu roulais dans les années 60.
Oh, you a Blood now? In high school you was ju' rollin′ 60s
Les salopes se moqueraient de moi, les mêmes putes dans mes mentions
Bitches would laugh at me, the same hos all in my mentions
Je suis vraiment emballé, ouais, j'ai un cadeau pour ces négros
I'm really wrappin', yeah, I got a gift for these niggas
Je ne vais pas trébucher si ça ne fait pas grossir ma banque.
I ain′t trippin′ 'bout it if it don′t make my bank bigger
J'ai jeté mon cœur dans la rivière, j'ai eu l'autonomie d'un Rover
Threw my heart in the river, I got range like a Rover
Chaque fois que tu me vois, je suis défoncé, hein, je déteste être sobre
Every time you see me I'm high, huh, I hate bein′ sober
Chérie, c'est une bénédiction, ouais, je suis un trèfle à quatre feuilles
Shawty this a blessin', yeah, I′m a four-leaf clover
Petite Shawty, je suis en période prémenstruelle, je me prépare, ouais, à venir
Lil' shawty PMSin', I′m gettin′ ready, yeah, to come over
J'ai acheté une poussette Chrome Heart pour mon bébé
Copped a Chrome Heart stroller for my baby
Non, je n'y vais pour rien, ces négros ne sont pas fous
No, I ain't goin′ for nothin', these niggas ain′t crazy
Tu ne veux pas entendre l'histoire de gangster que tu as inventée, hein, garde-la
Don't wanna hear the gangsta story you made up, huh, save it
Je n'ai rien, hein, maintenant ma vie est incroyable
I ain′t have shit, huh, now my life amazin'
Maintenant j'ai un lustre avec de grandes portes et tout ça
Now I got a chandelier with tall doors and shit
Voitures étrangères et vêtements uniques, vous ne pouvez pas commander ça
Foreign cars and one of one clothes, you can't order this
Tant de vêtements, tu wo-, tu penserais qu'un nègre accumule
So many clothes, you wo-, you would think a nigga hoarderin′
Tant de bas, ouais, mon piège roule, ouais, non-stop
So many lows, yeah, my trap rollin′, yeah, nonstop
Il pensait qu'il était ce nègre jusqu'à ce que je le frappe.
He thought he was that nigga until I popped him
Je savais que l'école n'était pas pour moi, alors j'ai abandonné.
I knew school wasn't for me, huh, so I dropped out
Je n'ai jamais eu de travail, je n'ai jamais pointé.
I ain′t ever have a job, I ain't never clock out
Je n'ai jamais pointé, hein, il est temps de verrouiller
I ain′t ever clock in, huh, it's time to lock in
J'ai une boîte sur mon G-Lock, mais je ne fais pas de boxe, c'est un Switchiana
Box on my G-Lock, but I ain′t doin' no boxin', this a Switchiana
Je dois me lever pour affaires, je ne peux pas y aller, c'est ma mère qui s'en charge.
I gotta stand on business, I can′t go, that′s on my mama
Il a essayé de se tenir debout, les orteils vers le bas, hein, ouais, tu sais que je me tiens sur dix
He tried to stand on his, toes down, huh, yeah, you know I stand on ten
