Traducir a
Tu n'as tué personne
You ain′t killed nobody
Tu n'es pas hors des Percs, tu n'es pas hors des Xans, tu n'es pas hors de cette Molly
You ain't off them Percs, you ain′t off them Xans, you ain't off that molly
Tu n'as jamais été mal en point, hein, c'est un mensonge
You ain't never been down bad, huh? That′s a lie
Tu n'as jamais eu de cadeaux, c'est pour ça que tu as volé le mien
You ain′t never had no swag, that's why you stealing mine
Tu n'as jamais mis une mauvaise chienne dans le design
You ain′t never put a bad bitch in designs
Tu n'as jamais emmené une chienne faire du shopping juste parce qu'elle va bien.
You ain't never took a bitch on a shopping spree just because she fine
Tu n'as jamais gagné un million, salope, ouais, je sais que tu mens
You ain′t never make no million, bitch, yeah, I know you lyin'
Je suis en route vers le milliard, ça va arriver avec le temps
I′m on the way to a billion, it's gon' happen over time
Ouais, ça va arriver avec le temps
Yeah, it′s gon′ happen over time
Mais je suis au quatrième trimestre
But I'm in fourth quarter
J'ai quarante points sur le cou, je suis un buteur
I got 40 pointers on my neck, I′ma scorer
J'ai bu toute la journée parce que je suis un verseur maigre
I been scorin' drank all day ′cause I'm a lean pourer
Petite chérie au cerveau fou, ouais, ouais, elle mérite un prix, ouais
Lil′ shawty brain insane, yeah, yeah, she deserve an award, yeah
C'est une vraie pute, ouais
She a real whore, yeah
Tu n'as tué personne
You ain't killed nobody
Tu n'es pas hors des Percs, tu n'es pas hors des Xans, tu n'es pas hors de cette Molly
You ain't off them Percs, you ain′t off them Xans, you ain′t off that molly
Tu n'as jamais été mal en point, hein, c'est un mensonge
You ain't never been down bad, huh? That′s a lie
Tu n'as jamais eu de cadeaux, c'est pour ça que tu as volé le mien
You ain't never had no swag, that′s why you stealing mine
Tu n'as jamais mis une mauvaise chienne dans le design
You ain't never put a bad bitch in designs
Tu n'as jamais emmené une chienne faire du shopping juste parce qu'elle va bien.
You ain′t never took a bitch on a shopping spree just because she fine
Tu n'as jamais gagné un million, salope, ouais, je sais que tu mens
You ain't never make no million, bitch, yeah, I know you lyin'
Je suis en route vers le milliard, ça va arriver avec le temps
I′m on the way to a billion, it′s gon' happen over time
Ouais, ça va arriver avec le temps
Yeah, it′s gon' happen over time
