Traducir a
Espero que você encontre alguma paz de espírito nesta vida.
I hope you find some peace of mind in this lifetime
Diga a eles, diga a eles, diga a eles a verdade
Tell them, tell ′em, tell them the truth
Espero que você encontre algum paraíso (diga a eles, diga a verdade)
I hope you find some paradise (tell them, tell 'em the truth)
Diga a eles, diga a eles, diga a eles, diga a eles que você-
Tell ′em, tell 'em, tell 'em, tell them your-
Tenho passado por alguma coisa
I′ve been goin′ through somethin'
Mil oitocentos e cinquenta e cinco dias
One thousand, eight hundred and 55 days
Tenho passado por alguma coisa
I′ve been goin' through somethin′
Tenha medo
Be afraid
O que é uma vadia de minissaia?
What is a bitch in a miniskirt?
Um homem dominado pelos seus sentimentos e com nervos de aço.
A man in his feelings with bitter nerve
O que é uma mulher que está realmente magoada?
What is a woman that really hurt?
Um demônio, é melhor você matá-la.
A demon, you're better off killin′ her
O que é um parente que cria narrativas repetitivas sobre como você fez isso primeiro?
What is a relative, making repetitive narratives on how you did it first?
É um predador, dê ré.
That is a predator, hit reverse
Todos os seus presidentes têm uma sede maligna.
All of your presidents evil thirst
O que é uma mesa de representantes de bairro?
What is a neighborhood rep'table?
Isso é um dedo-duro num pedestal.
That is a snitch on a pedestal
O que é uma casa com uma vista melhor?
What is a house with a better view?
Uma família despedaçada por variáveis
A family broken in variables
O que é um rapper que usa joias?
What is a rapper with jewelry?
Uma forma de demonstrar minha maturidade.
A way that I show my maturity
E se eu chamar a segurança?
What if I call on security?
Isso significa que estou invocando a pureza de Deus.
That mean I'm calling on God for purity
Fui e procurei um terapeuta.
I went and got me a therapist
Posso debater sobre minhas teorias e compartilhá-las (uau)
I can debate on my theories and sharing it (whoa)
Consolidar todas as minhas comparações
Consolidate all my comparisons
Humilhando-me porque o tempo era essencial (uau)
Humblin′ up because time was imperative (whoa)
Comecei a sentir que só existe uma resposta para tudo, não sei onde ela está (uau)
Started to feel like it′s only one answer to everything, I don't know where it is (whoa)
Estourando um frasco de Claritin (uau)
Popping a bottle of Claritin (whoa)
Será que é coisa da minha cabeça ou da minha arrogância? (Uau)
Is it my head or my arrogance? (Whoa)
Tremendo e me mexendo, tipo, o que estou fazendo? Estou folheando meu tempo no Rolodex.
Shaking and moving, like, what am I doing? I′m flipping my time through the Rolodex
Entregando-me a mim mesmo, à minha vida e à minha música, o mundo em que vivo é um beco sem saída.
Indulging myself and my life and my music, the world that I'm in is a cul-de-sac
O mundo em que vivemos é simplesmente ameaçador, os demônios retratados são religiosos.
The world that we in is just menacing, the demons portrayed religionous
Acordo de manhã, mais uma consulta, espero que o psicólogo esteja me ouvindo.
I wake in the morning, another appointment, I hope the psychologist listenin′
O novo Mercedes com a Classe G preta
The new Mercedes with black G Wagon
O "De onde você é?" era tudo por causa do rap.
The "Where you from?" It was all for rap
Eu tinha 28 anos e vinte milhões em impostos.
I was 28 years young, twenty mill' in tax
Comprei algumas mansões só para praticar.
Bought a couple of mansions just for practice
Quinhentos em joias, a corrente era mágica
Five hundred in jewelry, chain was magic
Nunca tive isso em público, reação tardia.
Never had it in public, late reaction
50 mil para os primos, poste uma legenda
50K to cousins, post a caption
Rezo para que nenhum dos meus inimigos me mantenha em cativeiro.
Pray none of my enemies hold me captive
Eu vivencio o luto de forma diferente.
I grieve different
Eu vivencio o luto de forma diferente.
I grieve different
Huh
Huh
Eu a conheci na terceira noite em Chicago.
I met her on the third night of Chicago
Turnê pela América do Norte, meu enclave
North America tour, my enclave
Fee-fi-fo-fum, ela era uma modelo.
Fee-fi-fo-fum, she was a model
Dedicado às canções que escrevi e à Bíblia.
Dedicated to the songs I wrote and the Bible
Olhos verdes, penetrando a luz do luar.
Eyes like green, penetratin′ the moonlight
Cabelo preso em um coque, energia no ar como...
Hair done in a bun, energy in the room like
Big Bang para teoria, Deus, espero que você me ouça.
Big Bang for theory, God, hopin' you hear me
Desligue o telefone, diga ao mundo que estou ocupado.
Phone off the ringer, tell the world I'm busy
Tudo bem, olhos verdes indicavam que sua mãe não se importava o suficiente.
Fair enough, green eyes said her mother didn′t care enough
Sinta compaixão quando o pai dela estiver na cadeia de trabalhos forçados.
Sympathize when her daddy in the chain gang
O primeiro irmão dela foi assassinado; ele tinha 21 anos.
Her first brother got killed, he was 21
Eu tinha nove anos quando colocaram Lamont na sepultura.
I was nine when they put Lamont in the grave
Fiquei com o coração partido quando Estelle não se despediu.
Heartbroken when Estelle didn′t say goodbye
Chad saiu do corpo depois da nossa chamada de vídeo.
Chad left his body after we FaceTimed
Olhos verdes disseram que você ficaria bem, primeira turnê, sexo para aliviar a dor
Green eyes said you'd be okay, first tour, sex the pain away
Eu vivencio o luto de forma diferente.
I grieve different
Eu vivencio o luto de forma diferente.
I grieve different
Huh
Huh
O novo Mercedes com a Classe G preta
The new Mercedes with black G Wagon
O "De onde você é?" era tudo por causa do rap.
The "Where you from?" It was all for rap
Eu tinha 28 anos e vinte milhões em impostos.
I was 28 years young, twenty mill′ in tax
Comprei algumas mansões só para praticar.
Bought a couple of mansions just for practice
Quinhentos em joias, a corrente era mágica
Five hundred in jewelry, chain was magic
Nunca tive isso em público, reação tardia.
Never had it in public, late reaction
50 mil para os primos, poste uma legenda
50K to cousins, post a caption
Rezo para que nenhum dos meus inimigos me mantenha em cativeiro.
Pray none of my enemies hold me captive
E daí? Paralisados, o prédio do condado nos controlava.
So what? Paralyzed, the county building controlled us
Comprei um relógio Rolex, mas só o usei uma vez.
I bought a Rolex watch, I only wore it once
Comprei piscinas de borda infinita, mas nunca nadei nelas.
I bought infinity pools, I never swimmed in
Eu vi o Keem comprar quatro carros em quatro meses.
I watched Keem buy four cars in four months
Você sabe que a dinâmica familiar se repete.
You know the family dynamic's on repeat
As inseguranças bloqueadas no PC
The insecurities locked down on PC
Comprei uma .223, ninguém fez nenhum acordo de paz
I bought a .223, nobody peace treat
Você não vai me defecar, eu sinto cheiro de TNT.
You won′t doo-doo me, I smell TNT
Dave comprou um Porsche para ele, então eu comprei um Porsche para mim.
Dave got him a Porsche, so I got me a Porsche
Paguei na loteria por isso, não quero em porções.
Paid lottery for it, I ain't want it in portions
A pobreza era o caso.
Poverty was the case
Mas o dinheiro está enxugando as lágrimas.
But the money wipin′ the tears away
Eu vivencio o luto de forma diferente.
I grieve different
Cada pessoa vivencia o luto de uma maneira diferente.
Everybody grieves different
Cada pessoa vivencia o luto de uma maneira diferente.
Everybody grieves different
Eu vivencio o luto de forma diferente.
I grieve different
Huh
Huh
