Traducir a
Until suddenly
Bis auf einmal noch
Only once (only once more)
Nur einmal noch (nur einmal noch)
Only once (only once more)
Nur einmal noch (nur einmal noch)
Only once (only once more)
Nur einmal noch (nur einmal noch)
This is not how it works here, with us
So geht das hier nicht weiter, mit uns
We both know that
Das wissen wir doch beide
Because if things go wrong here, with us
Denn wenn das hier mal schiefgeht, mit uns
Then we are sorry
Dann tut es uns leid
That must finally stop, with us
Das muss endlich mal aufhören, mit uns
It can not stay that way
So kann es nicht bleiben
Until this goes wrong again, with us
Bis das hier nochmal schiefgeht, mit uns
It's only a matter of time
Es ist nur eine Frage der Zeit
So we leave that here and now
Also lassen wir das jetzt und hier
Until suddenly
Bis auf einmal noch
Only once again
Nur einmal noch
The one time and then not anymore
Das eine Mal und dann nicht mehr
Only once, only once, only once more
Nur einmal noch, nur einmal noch, nur einmal noch
At night everything is half as hard
Nachts ist alles halb so schwer
Until suddenly
Bis auf einmal noch
Only once again
Nur einmal noch
The one time and then not anymore
Das eine Mal und dann nicht mehr
Only once, only once, only once more
Nur einmal noch, nur einmal noch, nur einmal noch
At night everything is half as hard
Nachts ist alles halb so schwer
One time only we both
Einmal nur wir beide
Now do not worry
Jetzt mach′ dir keinen Kopf
What should happen to us?
Was soll uns schon passieren?
Listen, why not just once more?
Hör zu, warum denn nicht nur einmal noch?
If that does so well, with us
Wenn das doch so gut tut, mit uns
That can not be wrong
Das kann ja nicht falsch sein
But who I tell, with us
Doch wem ich's erzähle, mit uns
He tells me: Stop it
Der sagt mir: Hör auf
The longer this is possible, with us
Je länger das geht hier, mit uns
The worse I could without
Umso schlechter könnt′ ich ohne
I have to stop today, with us
Ich muss heute aufhören, mit uns
Otherwise I'll stop that soon
Sonst halt' ich das bald gar nicht mehr aus
So we leave that here and now
Also lassen wir das jetzt und hier
Until suddenly
Bis auf einmal noch
Only once again
Nur einmal noch
The one time and then not anymore
Das eine Mal und dann nicht mehr
Only once, only once, only once more
Nur einmal noch, nur einmal noch, nur einmal noch
At night everything is only half as hard
Nachts ist alles nur halb so schwer
Until suddenly
Bis auf einmal noch
Only once again
Nur einmal noch
The one time and then not anymore
Das eine Mal und dann nicht mehr
Only once, only once, only once more
Nur einmal noch, nur einmal noch, nur einmal noch
At night everything is only half as hard
Nachts ist alles nur halb so schwer
One time only we both
Einmal nur wir beide
Now do not worry
Jetzt mach' dir keinen Kopf
What should happen to us?
Was soll uns schon passieren?
Listen, why not just once more?
Hör zu, warum denn nicht nur einmal noch?
Until suddenly
Bis auf einmal noch
Only once again
Nur einmal noch
The one time and then not anymore
Das eine Mal und dann nicht mehr
Only once (only once more)
Nur einmal noch, nur einmal noch
Why not just once again?
Warum denn nicht nur einmal noch?
