Not in California traducción al Francés

K.Flay

Traducir a

Nous ne nous sommes pas permis de comprendre
We have not allowed ourselves to comprehend
Ce que l'échec pourrait signifier pour nous
What failure might mean for us
Est-ce que c'est un réconfort ou une malédiction
Is it a comfort or a curse
Sachant que nous aurions pu éviter tous cela?
The knowledge that we could have avoided all this?

tous les oiseaux sont morts et les arbres s'enflamment
The birds all died and the trees caught fire
et le gouvernement, il nous traitent de fous
And the government, it called us crazy
on a construit un grand monde et puis on le regarde brûler entièrement
We built a big world, then we watched it all burn
car la télévision nous a rendu flemmards
′Cause the television made us lazy
ça n'a pas l'air vrai quand les lignes d'électricité soufflent
It didn't seem true when the power lines blew
ouais l'héroïne, ça nous rend vague
We′re, the heroin, it made us hazy
j'ai regardé les nuages pendant que je flippe
I looked up at the clouds as I was freaking out
dieu sauve moi
God save me

On n'est plus en Californie désormais
We're not in California any more
On n'est plus en Californie désormais
We're not in California any more
échangé tous nos rayons de soleil en tempête
Traded all our sunshine in for a storm
ne dites pas que je ne vous ai pas averti
Don′t say I didn′t warn ya
On n'est plus en Californie désormais
We're not in California any more

tous les bébés pleurent comme les scientifiques qui essaient
The babies all cry as the scientists try
mais les politiciens continue de crier
But the politicians keep on screaming
j'voudrais une feuille de route, comme pour mettre l'horloge avant
I′d like a roadmap, like to turn the clock back
mais internet ça continue de geler
But the internet, it keeps on freezing
j'ai bu chaque bouteille, et j'ai fumé de la marijuana
Drink up every bottle, and I smoke some marijuana
j'espérais trouver la paix
I was hoping I could find some peace
j'ai regardé les nuages, la lumière passait à travers
I looked up at the clouds, the light was peaking out
je n'arrive pas à y croire
I can't believe it

On n'est plus en Californie désormais
We′re not in California any more
On n'est plus en Californie désormais
We're not in California any more
échangé tous nos rayons de soleil en tempête
Traded all our sunshine in for a storm
ne dites pas que je ne vous ai pas averti
Don′t say I didn't warn ya
On n'est plus en Californie désormais
We're not in California any more

une vision de la distance et quelques recherches sur les synonymes
Visions of the distant and some searching for the synonyms
mais tout ce que je peux dire c'est que je pense que j'ai perdu mon innocence
But all that I can say is that I think I lost my innocence
et je parie que si je demande à tous ceux que je connais
And I bet if I asked everybody that I know
ils voudraient redevenir enfant
They′d wanna be a kid again
une vision de la distance et quelques recherches sur les synonymes
Visions of the distant and some searching for the synonyms
mais tout ce que je peux dire c'est que je pense que j'ai perdu mon innocence
But all that I can say is that I think I lost my innocence
et je parie que si je demande à tous ceux que je connais
And I bet if I asked everybody that I know
ils voudraient redevenir enfant
They′d wanna be a kid again
alors ils auraient fait différemment
So they could do it different

On n'est plus en Californie désormais
We're not in California any more
On n'est plus en Californie désormais
We′re not in California any more
échangé tous nos rayons de soleil en tempête
Traded all our sunshine in for a storm
ne dites pas que je ne vous ai pas averti
Don't say I didn′t warn ya
On n'est plus en Californie désormais
We're not in California any more

plus en Californie désormais
Not in California any more
plus en Californie désormais
Not in California any more
ne dites pas que je ne vous ai pas averti
Don′t say I didn't warn ya
On n'est plus en Californie désormais
We're not in California any more

Desarrollado por musixmatch